Translation of "Buurt" in Russian

0.053 sec.

Examples of using "Buurt" in a sentence and their russian translations:

Woont in mijn buurt.

живёт не дальше 12 остановок метро от меня.

Blijf uit de buurt.

Держись подальше.

- Tom woont in de buurt.
- Tom woont hier in de buurt.

Том живёт неподалёку.

- Woont hij in de buurt?
- Woont hij hier in de buurt?

Он живет здесь неподалеку?

- Woon je in de buurt?
- Woon je hier in de buurt?

- Вы живёте здесь неподалёку?
- Ты здесь недалеко живёшь?
- Вы здесь недалеко живёте?

- We wonen allen in dezelfde buurt.
- We wonen allemaal in dezelfde buurt.

Мы все живём по соседству.

Woont hij in de buurt?

- Он живёт близко?
- Близко ли он живёт?

Woont Tom in de buurt?

Том живёт поблизости?

Is Tom in de buurt?

Том рядом?

- Je moet uit de buurt blijven van haar.
- Je moet uit haar buurt blijven.

Тебе следует держаться от неё подальше.

- Is er een benzinestation in de buurt?
- Is er een tankstation in de buurt?

Здесь поблизости есть заправка?

Zijn er bioscopen in de buurt?

Здесь есть поблизости кинотеатры?

Ik woon hier in de buurt.

Я живу здесь поблизости.

Hij woont niet in mijn buurt.

Он не живёт со мной по соседству.

Hij kwam in mijn buurt wonen.

Он переехал в мой район.

Woont u hier in de buurt?

Вы живёте здесь неподалёку?

Tom woont hier in de buurt.

- Том живёт неподалёку.
- Том живёт недалеко отсюда.
- Том тут рядом живёт.

Woon je hier in de buurt?

- Ты здесь недалеко живёшь?
- Вы здесь недалеко живёте?
- Ты где-то здесь живёшь?
- Вы где-то здесь живёте?

- Blijf uit de buurt!
- Blijf weg!

Держись подальше!

Er is een vrouwtje in de buurt.

Поблизости самка.

Er is een bloemenwinkel in de buurt.

Поблизости есть цветочный магазин.

Is er een benzinestation in de buurt?

Здесь поблизости есть АЗС?

Is er een geldautomaat in de buurt?

Здесь поблизости есть банкомат?

Is het kunstmuseum hier in de buurt?

Музей искусств находится здесь?

Is hier in de buurt een apotheek?

- Здесь поблизости есть аптека?
- Тут поблизости есть аптека?
- Поблизости есть аптека?
- Рядом есть аптека?
- Тут рядом есть аптека?

Niemand kwam bij hem in de buurt.

К нему никто не подошёл.

Er blaft een hond in de buurt.

Где-то рядом лает пёс.

Er staan mooie huizen in deze buurt.

В этом районе красивые дома.

Blijf uit de buurt van die man.

Держись подальше от того человека.

Tom woont in de buurt van Boston.

Том живёт неподалёку от Бостона.

- Ik groeide op in de buurt van een rivier.
- Ik ben opgegroeid in de buurt van een rivier.

- Я вырос у реки.
- Я вырос рядом с рекой.

In een gesegregeerde buurt met de naam Nicholtown.

в районе Николтаун, изолированном по расовому признаку.

Maar met zo veel moeders in de buurt...

Но с таким количеством матерей-защитниц

We wonen in de buurt van de grens.

- Мы живем рядом с границей.
- Мы живем у границы.

Is er hier een McDonald's in de buurt?

- Тут есть поблизости Макдональдс?
- Тут поблизости есть Макдональдс?

Ik ben in de buurt van het station.

- Я рядом со станцией.
- Я около станции.

Hij woont in de buurt van de school.

Он живёт рядом со школой.

Is er hier een bioscoop in de buurt?

Есть здесь поблизости какой-нибудь кинотеатр?

- Ze wonen vlakbij.
- Ze wonen in de buurt.

Они живут неподалёку.

We wonen in de buurt van de school.

Мы живём вблизи школы.

Kom niet in de buurt van die hond.

- Не приближайся к собаке!
- Не подходите к этой собаке.
- Не приближайся к этой собаке.
- Не подходи к этой собаке.
- Не приближайтесь к этой собаке.

- Tom werkt dichtbij.
- Tom werkt in de buurt.

Том работает неподалёку.

Ik woonde vroeger in de buurt van Tom.

- Я раньше жил рядом с Томом.
- Я раньше жила рядом с Томом.

Er zijn hier geen huizen in de buurt.

Здесь вокруг нет домов.

Is er een katholieke kathedraal in de buurt?

Поблизости есть католический собор?

In de buurt van onze school is een bushalte.

Вблизи нашей школы есть автобусная остановка.

Mijn oom woont in de buurt van de school.

Мой дядя живёт рядом со школой.

- Blijf weg.
- Blijf uit de buurt.
- Blijf hier weg.

Держись подальше.

We wonen in de buurt van een grote bibliotheek.

Мы живём рядом с большой библиотекой.

Mijn huis staat in de buurt van het station.

Мой дом находится недалеко от железнодорожного вокзала.

Zijn beschrijving kwam in de buurt van de waarheid.

Его описание было близко к истине.

Ik heb altijd al in deze buurt willen wonen.

Я всегда хотел жить в этом районе.

Mijn huis is in de buurt van de kerk.

Мой дом возле церкви.

Tom is aangenomen bij een pizzeria in de buurt.

- Том получил работу в местной пиццерии.
- Том устроился на работу в местную пиццерию.

Ik heb een huis in de buurt van Moskou.

У меня дом под Москвой.

De bakkerij is in de buurt van de slagerij.

Пекарня находится возле мясной лавки.

Een ziekenhuis in de buurt heeft de antistoffen hard nodig,

Близлежащей больнице отчаянно нужно противоядие,

Is er een bank in de buurt van het station?

Около вокзала есть банк?

Niet één van mijn klasgenoten woont hier in de buurt.

Никто из моего класса не живёт поблизости.

Vorige nacht was er een grote brand in de buurt.

Прошлой ночью по соседству был большой пожар.

- Ik woon in deze wijk.
- Ik woon in deze buurt.

Я живу в этом районе.

Ik woon in een stad in de buurt van Boston.

Я живу в небольшом городке неподалёку от Бостона.

Er is een grote supermarkt bij mij in de buurt.

Поблизости есть большой супермаркет.

Het betekent 'blijf uit mijn buurt'... ...en dat doen we ook.

Это предупреждение: «Держись от меня подальше». Именно это мы и сделаем.

Ze leidt uiteindelijk naar mensen. Laten we in de buurt blijven.

Она приведет вас к людям. Ладно, пойдем дальше.

Als je echt in de buurt wilt komen... ...van zo'n omgeving...

Если хочешь по-настоящему раствориться в такой среде обитания,

Ik wou dat ik bij jou in de buurt kon wonen.

Я хотел бы жить рядом с твоим домом.

- Ze wonen vlakbij.
- Ze wonen in de buurt.
- Ze wonen dichtbij.

- Они живут неподалёку.
- Они живут рядом.

...die wachten tot er een zalm te dicht in de buurt zwemt.

...для самок, плавающих слишком близко.

Hij doet alsof hij werkt wanneer de baas in de buurt is.

Он делает вид, что работает, когда начальник рядом.

Hij doet alsof hij enthousiast is wanneer zijn baas in de buurt is.

Он делает вид, что преисполнен энтузиазма, когда начальник где-то рядом.

En dan gaan we verder. We moeten in de buurt van het Embarradorp zijn.

И мы продолжим. Мы должны быть близко к деревне Эмбарра.

...en flaconnetjes antistoffen te redden... ...die naar een ziekenhuis in de buurt werden vervoerd.

и капсул спасительного противоядия, которое перевозили в ближайшую больницу.