Translation of "Vriendelijk" in Portuguese

0.010 sec.

Examples of using "Vriendelijk" in a sentence and their portuguese translations:

Wees vriendelijk.

- Seja amigável.
- Sejam amigáveis.
- Sê amigável.
- Sede amigáveis.

Ze is vriendelijk.

Ela é amável.

Tom is vriendelijk.

- Tom é gentil.
- Tom é amigável.

Hij is vriendelijk.

Ele é gentil.

Ben je vriendelijk?

- Você é gentil?
- És gentil?

- Wees vriendelijk.
- Wees aardig.

- Seja gentil.
- Sejam gentis.
- Sede gentis.
- Sê gentil.

Keiko is vriendelijk, nietwaar?

A Keiko é gentil, não é?

Tom is uiterst vriendelijk.

Tom é extremamente educado.

Amerikanen zijn erg vriendelijk.

Os americanos são muito gentis.

De mooie vrouw is vriendelijk.

- A bela mulher é generosa.
- A bela mulher está generosa.

Hij is een vriendelijk persoon.

Ele é uma pessoa amigável.

Tom is een vriendelijk persoon.

Tom é uma pessoa amigável.

Hij is vriendelijk en sympathiek.

Ele é amigável e simpático.

De mensen zijn vriendelijk hier.

As pessoas são amigáveis aqui.

Ze is vriendelijk tegen hem.

Ela é amável com ele.

- Hij is vriendelijk.
- Hij is aardig.

Ele é generoso.

- Ze is vriendelijk.
- Ze is aardig.

- Ela é gente boa.
- Ela é gente fina.

Ge zijt te vriendelijk voor mij.

- Você é extremamente gentil comigo.
- Você está sendo gentil demais comigo.

U bent erg vriendelijk, zei de verpleegster.

O senhor é muito gentil, disse a enfermeira.

Die verpleegster is heel vriendelijk en beleefd.

Essa enfermeira é muito gentil e educada.

Voor zover ik weet is hij vriendelijk.

Que eu saiba, ele é gentil.

Een vriendelijk woord kan drie wintermaanden verwarmen.

Uma palavra generosa pode aquecer três meses de inverno.

Een vriendelijk woord bereikt meer dan brute kracht.

Uma palavra afável atinge mais do que a força.

"Dat is ontzettend vriendelijk van u," antwoordde Willie.

"É muito gentil de vossa parte", respondeu Willie.

Ze was zoals ze moest zijn, vriendelijk en goedgemanierd.

- Ela era como devia mesmo ser, gentil e de boas maneiras.
- Ela era tal qual devia mesmo ser, gentil e de boas maneiras.

Wil je zo vriendelijk zijn de tv aan te zetten?

Poderia ligar a tevê, por favor?

Hij was zo vriendelijk om mij de weg te wijzen.

Ele fez a gentileza de mostrar-me o caminho.

Het is erg vriendelijk van u om mij te komen bezoeken.

É muito gentil de sua parte vir me ver.

- Wilt u zo vriendelijk zijn te gaan zitten?
- Ga zitten alstublieft.

Por favor, sente-se.

Wilt u zo vriendelijk zijn om het licht aan te doen?

Você faria a gentileza de acender as luzes?

Mary ziet er niet erg vriendelijk uit, maar eigenlijk is ze goedhartig.

Mary não parece muito gentil, mas na verdade ela tem um bom coração.

- "Dat is heel aardig van u," antwoordde Willie.
- "Dat is ontzettend vriendelijk van u," antwoordde Willie.

"É muito gentil de vossa parte", respondeu Willie.

Ik wil er geen bloed op krijgen, kan iemand heel vriendelijk mijn haar nemen en het over

não quero sujar-lhe sangue, alguém poderia gentilmente pegar meu cabelo e colocá-lo sobre

- Gaat u zitten.
- Zet u, a.u.b.
- Alstublieft, zet u.
- Wilt u zo vriendelijk zijn te gaan zitten?
- Ga zitten, alsjeblieft.

- Por favor, sente-se.
- Sente-se, por favor.
- Senta-te, por favor.

- Het is erg aardig van u om me de weg te wijzen.
- Erg vriendelijk van u om me de weg te wijzen.

Você é muito gentil em me mostrar o caminho.