Translation of "Stellen" in Japanese

0.009 sec.

Examples of using "Stellen" in a sentence and their japanese translations:

- Mag ik enkele vragen stellen?
- Mag ik een paar vragen stellen?

2、3質問をしてもよろしいですか。

Dus je moet prioriteiten stellen.

とにかく睡眠を 優先するほかないですね

Mag ik een vraag stellen?

- ひとつ質問してもいいですか。
- 質問してもよろしいですか。
- 質問していい?
- 質問があるのですが。

Wat stellen jullie dan voor?

それで、あなたの提案とは?

Ik ga jullie een vraag stellen.

みなさんに質問をします

Ik wil jullie een vraag stellen.

ここで皆さんに伺いたいのですが

Aarzel niet me vragen te stellen.

遠慮なく私に質問して下さい。

Mag ik u een vraag stellen?

1つ質問してもいいですか。

Mag ik een paar vragen stellen?

- 2つの質問をしてもよいですか。
- 二つ質問してもいいですか。

Ze stellen religie gelijk aan kerkgang.

彼らは宗教イコール教会に行くことだと考えている。

Ik zou twee vragen willen stellen.

質問を二つしたいと思います。

Mag ik nog een vraag stellen?

もう一つ質問してもいいですか?

De vragen die ik jullie ga stellen

でも私の質問は

Hij besloot zijn vertrek uit te stellen.

彼は出発を延期することを決心した。

Hij weigerde zich terughoudend op te stellen.

彼は自粛の波に乗らなかった。

Wees niet bang om vragen te stellen.

質問をする事を恐れてはいけない。

Ik wil je een paar vragen stellen.

お尋ねしたいことがあります。

Hij zal zich volgend jaar verkiesbaar stellen.

彼は来年の選挙に立候補するだろう。

Ik moet je een domme vraag stellen.

バカな質問があるんだ。

Mag ik je een persoonlijke vraag stellen?

個人的なことをお聞きしてもよろしいでしょうか。

Het kost niets om vragen te stellen.

聞くは一時の恥、聞かぬは一生の恥。

Dit is de vraag die mensen ons stellen,

この質問 よく受けますよね

We wilden de zeer specifieke vraag te stellen:

私達には知りたいことがありました

Ik vind het niet beschamend vragen te stellen.

私は質問することを恥とはしていない。

Wij stellen dat de economie beter zal worden.

経済はすぐによくなると我々は考えている。

De rode lijnen op de kaart stellen spoorwegen voor.

地図上の赤い線は鉄道をあらわす。

Ik stelde voor om de vergadering uit te stellen.

私はその会議を延期してはどうかと提案した。

De blauwe lijnen op de kaart stellen rivieren voor.

地図の青い線は川を表す。

Vragen stellen is de beste manier om te leren.

- 質問することは、学ぶ上で一番いい方法です。
- 質問することは、学習において最善の手段です。

Als je je overlevingsvaardigheden elders op de proef wilt stellen...

次の世界で もっとスキルを試したいなら

En voor te stellen samen een kop koffie te drinken.

#DialogueCoffee のために 会おうと声をかけてください

Besloot ik om dat soort vragen zelf te gaan stellen

科学についての問いを立て

Het is moeilijk een leven zonder huisdieren voor te stellen.

ペットのいない生活なんて考えにくい。

Aarzel niet vragen te stellen indien je iets niet begrijpt.

- 分からない時は遠慮なく御質問下さい。
- わからないときは遠慮なくご質問ください。

Staat u mij toe u mijn echtgenote voor te stellen.

私の妻を紹介します。

Ze was niet beschaamd om me een vraag te stellen.

彼女は恥ずかしがらずに私に質問をした。

En om mezelf open te stellen voor wat het universum aanbiedt,

宇宙が与えてくれるものに 心を開くことなのかも

Die echter de vaardigheid missen om een vraag goed te stellen

問うべき質問を正しく尋ねる能力を 欠いていて

We hebben beslist de vergadering uit te stellen tot volgende zondag.

私達は会合を次の日曜まで延期することに決めた。

- Ik wil graag een vraag stellen.
- Ik zou iets willen vragen.

- 1つ質問してみたい。
- 一つお伺いしたいのですが。

- Mag ik je iets vragen?
- Mag ik u een vraag stellen?

- 質問をしてもいいですか。
- 質問してもいいですか。
- 質問していい?
- あなたに質問してもいい。
- あなたに1つ質問しても、よろしいですか。
- 1つ質問してもいいですか。
- 質問してもよろしいでしょうか。

En dan zullen ze de moed hebben de veel belangrijkere vragen te stellen

そしてさらに もっと大事な質問をする 勇気も奮い起こすのです

Probeer het je voor te stellen of misschien kan ik het wel vertellen

想像してみましょう お話をお聞かせします

Laten we de bal aan het rollen brengen door onszelf voor te stellen.

まず自分たちの自己紹介から話を始めよう。

Ik zou het op prijs stellen als ze naast me zou komen zitten.

- 彼女は私の横に座るほうがよい。
- 彼女に私の隣に座ってもらいたいのですが。
- 彼女が私の隣に座ってくれるといいのだが。
- 彼女が私のとなりに座ってくれればいいのだが。

Ik heb nog niet de kans gehad mij aan haar voor te stellen.

- 彼女に自己紹介する機会がなかった。
- 彼女に自己紹介するチャンスがなかった。

Moet je echt de vraag stellen om het antwoord te weten te komen?

その答えを知るのにあなたは本当にその質問をする必要があるのかしら。

En dapper genoeg zijn om ons voor te stellen wat ons te wachten staat.

先にあるものを想像する勇気を 持つのです

- Hij moest het dagenlang zonder eten doen.
- Hij moest het dagenlang zonder voedsel stellen.

彼は何日も何も食べずに過ごさねばならなかった。

Maar Howard drong er bij me op aan om mezelf open te stellen voor onzekerheid

ハワードは 新しい恋愛や失恋の 可能性がある未知の世界に

Eerst was het moeilijk voor te stellen dat zij iets aan de relatie zou hebben.

‎初めのうちは ‎彼女の行動が不可解だった

De afdeling Forensische Opsporing probeert de oorzaak van de brand van vandaag vast te stellen.

鑑識班は今日の火事の原因を特定しようとしている。

Ik zou het erg op prijs stellen als u dat voor mij zou willen doen.

そうしていただけると助かります。

- Mag ik u een vraag stellen?
- Mag ik jullie iets vragen?
- Mag ik u iets vragen?

- 質問をしてもいいですか。
- ちょっと聞いてもいい?
- あなたに質問してもいい。

Er werd echter opgemerkt dat Soult nu minder geneigd was zichzelf bloot te stellen aan vijandelijk vuur

しかし、ソウルトは今や敵の砲火にさらされる傾向が少なくなり 、指揮に対してより管理的なアプローチを取っている

- Durf je hem naar dat ongeval te vragen?
- Durf je hem vragen te stellen over dat ongeval?

その事故について彼に尋ねる勇気がありますか。

Ze hadden besloten het huwelijk uit te stellen tot haar broer terug was gekomen uit het buitenland.

彼女の兄が帰国するまで結婚式は延期されることに決まった。

"Maakt u zich geen zorgen," probeerde Dima de vrouw gerust te stellen. "Het is niet van mij."

「心配しないで。」ディーマはその女性を落ち着かせようとした。「それは私のものではありませんから。」

Aan het westelijk front, stellen de geallieerden hun grootste offensief van de oorlog tot nu toe op, ontworpen

連合軍は西部戦線で開戦以来最大となる 秋季攻勢を開始

We kunnen met redelijke zekerheid stellen dat een familie die van plan is naar Australië of elders te emigreren, het beeld in gedachten heeft van een mooi huis of een flat met misschien een stukje tuin.

オーストラリアに、あるいは行き先がどこであれ、出かけていく家族は素敵な家、あるいはアパート、それもおそらくちょっとした庭付きのものを心に思い描いている、といってもまず間違いないであろう。

De beste manier om de kloof tussen de interne en de externe prijs te dichten en de economische groei veilig te stellen, is door de productiviteit van de niet-be- en verwerkende industrie te bevorderen aan de hand van forse investeringen in voorzieningen.

製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。