Translation of "Gezicht" in Italian

0.005 sec.

Examples of using "Gezicht" in a sentence and their italian translations:

Gezicht.

La faccia.

Was je gezicht.

- Lavati la faccia.
- Si lavi la faccia.

Trek zo geen gezicht.

- Non fare una faccia come quella.
- Non faccia una faccia come quella.

Zijn gezicht klaarde op.

- Il suo viso si è illuminato.
- Il suo viso si illuminò.
- Il suo volto si è illuminato.
- Il suo volto si illuminò.

Tom waste zijn gezicht.

- Tom si è lavato la faccia.
- Tom si lavò la faccia.

Zijn gezicht werd rood.

Il suo viso arrossì.

Zijn gezicht was rood.

Lui aveva la faccia rossa.

Toms gezicht is rood.

Il volto di Tom è rosso.

Droog je gezicht af.

- Asciugati la faccia.
- Si asciughi la faccia.

Haar gezicht straalde van geluk.

- Il suo volto era radiante di felicità.
- Il suo volto radiava di felicità.

Heb je zijn gezicht gezien?

- L'hai visto in viso?
- Tu l'hai visto in viso?
- L'ha visto in viso?
- Lei l'ha visto in viso?
- L'avete visto in viso?
- Voi l'avete visto in viso?

De vader wast zijn gezicht.

Il padre si lava la faccia.

De vrouw wast haar gezicht.

- La donna si lava la faccia.
- La donna si lava il volto.
- La donna si lava il viso.

Toms gezicht is erg bleek.

Il volto di Tom è molto pallido.

- Ik herkende Mary op het eerste gezicht.
- Ik herkende Maria op het eerste gezicht.

Ho riconosciuto Mary a prima vista.

Ryoko heeft een schattig klein gezicht.

- Ryoko ha un bel visino.
- Ryoko ha un bel faccino.

Zij sloeg hem in het gezicht.

Lo ha schiaffeggiato.

Zijn gezicht was bedekt met slijk.

Aveva la faccia coperta di fango.

Was je gezicht en je handen.

Lavati la faccia e le mani.

Haar gezicht was knalrood van woede.

- Il suo viso era rosso dalla rabbia.
- Il suo volto era rosso dalla rabbia.

Ik wil je gezicht niet meer zien.

Non voglio più vedere la tua faccia!

Het was liefde op het eerste gezicht.

- Fu amore a prima vista.
- È stato amore a prima vista.
- Era amore a prima vista.

Je hebt wat spaghettisaus op je gezicht.

- Hai un po' di sugo degli spaghetti in faccia.
- Ha un po' di sugo degli spaghetti in faccia.

Frisse lucht... ...en de zon in het gezicht.

Aria fresca e luce solare in faccia.

Had ik mijn gebruikelijke glimlach op mijn gezicht.

andavo in giro con il mio solito sorriso.

Hij sloeg met zijn vuist in mijn gezicht.

Mi ha colpito in faccia con un pugno.

Hij heeft een groot litteken in zijn gezicht.

Lui ha una grande cicatrice sul volto.

Ik geloof in vriendschap op het eerste gezicht.

Credo nell'amicizia a prima vista.

- Op het eerste gezicht hebben ze meerdere trekken gemeenschappelijk.
- Op het eerste gezicht hebben ze meer dan een ding gemeen.

- A prima vista, hanno più di un tratto comune.
- A prima vista, loro hanno più di un tratto comune.

We zien gewoonweg het gezicht op ons bord niet.

Noi non vediamo la faccia sul piatto, tutto qui.

Ik ben het gezicht van mijn grootmoeder al vergeten.

Ho già dimenticato il viso di mia nonna.

Vanuit de verte gezien zag het eruit als een menselijk gezicht.

- Vista da lontano sembrava un volto umano.
- Visto da lontano sembrava un volto umano.

- Zij sloeg hem in het gezicht.
- Ze gaf hem een oorvijg.

Lo ha schiaffeggiato.

Vanuit de verte ziet de rots er als een menselijk gezicht uit.

Vista da lontano, quella roccia sembra un volto umano.

Zijn gezicht wordt wit om aan te geven dat hij er klaar voor is.

Il muso si colora di bianco per indicare che è pronto.

Het gezicht van het kind straalde als de zon toen hij de kerstman zag.

- Il volto del bambino si è illuminato quando ha visto Babbo Natale.
- Il volto del bambino si illuminò quando vide Babbo Natale.

Hij was gekleed in een eenvoudig reispak, gewapend met een sabel en gewikkeld in een brede groene jas; een zwarte veer, bevestigd aan zijn hoed door middel van een diamanten lus, viel terug op zijn edele gezicht en zwaaide op zijn hoge voorhoofd, beschaduwd door lange bruine haren; zijn met modder besmeurde laarzen en sporen kondigden aan dat hij een heel eind was gekomen.

- Indossava un abito da viaggio semplice, armato di una spada e avvolto in un grande mantello verde; una piuma nera, attaccata al suo cappello con una fibbia di diamanti, cadde sul suo volto nobile e dondolava sulla sua fronte alta, ombreggiata da lunghi capelli castani; i suoi stivali e i suoi speroni, ricoperti di fango, annunciavano che veniva da lontano.
- Lui indossava un abito da viaggio semplice, armato di una spada e avvolto in un grande mantello verde; una piuma nera, attaccata al suo cappello con una fibbia di diamanti, cadde sul suo volto nobile e dondolava sulla sua fronte alta, ombreggiata da lunghi capelli castani; i suoi stivali e i suoi speroni, ricoperti di fango, annunciavano che veniva da lontano.