Translation of "Blijft" in Italian

0.007 sec.

Examples of using "Blijft" in a sentence and their italian translations:

- Tom blijft achterdochtig.
- Tom blijft verdacht.

- Tom resta sospettoso.
- Tom rimane sospettoso.

Tom blijft.

- Tom resta.
- Tom rimane.

Niets blijft hetzelfde.

- Niente resta lo stesso.
- Niente rimane lo stesso.
- Nulla resta lo stesso.
- Nulla rimane lo stesso.

Wie blijft er?

- Chi resta?
- Chi rimane?

Tom blijft ongemakkelijk.

- Tom rimane a disagio.
- Tom resta a disagio.

Tom blijft koppig.

- Tom è caparbio.
- Tom è ostinato.
- Tom è testardo.
- Tom è cocciuto.

En blijft het ononderbroken.

che non si può più spezzare.

Het probleem blijft onopgelost.

Il problema rimane irrisolto.

Hij blijft nooit lang.

- Non rimane mai a lungo.
- Lui non rimane mai a lungo.
- Non resta mai a lungo.
- Lui non resta mai a lungo.

Blijft ge thuis vanavond?

Resterai a casa stasera?

Maria blijft het liefst.

- Marie preferisce restare.
- Marie preferisce rimanere.

Blijft de school gesloten?

La scuola rimarrà chiusa?

Dit blijft onder ons.

Rimanga tra noi.

De luchthaven blijft open.

- L'aeroporto rimane aperto.
- L'aeroporto resta aperto.

De deur blijft open.

- La porta resta aperta.
- La porta rimane aperta.

Tom blijft in Australië.

- Tom rimane in Australia.
- Tom resta in Australia.

Tom blijft dat doen.

- Tom continua a farlo.
- Tom lo continua a fare.

Tom blijft in de war.

Tom rimane perplesso.

- De tentoonstelling blijft nog een maand geopend.
- De tentoonstelling blijft een maand langer open.

La mostra rimarrà aperta per un altro mese.

Een klimaat dat eeuwenlang goedaardig blijft --

un clima che rimane stabile per secoli,

Haar bezeten bedrijvigheid blijft niet onopgemerkt.

La sua attività frenetica non passa inosservata.

Er blijft nog veel te doen.

Rimane ancora molto da fare.

Hij blijft zelden thuis op zondag.

- Resta raramente a casa la domenica.
- Lui resta raramente a casa la domenica.
- Rimane raramente a casa la domenica.
- Lui rimane raramente a casa la domenica.
- Sta raramente a casa la domenica.
- Lui sta raramente a casa la domenica.

Hoeveel tijd blijft er nog over?

- Quanto tempo rimane?
- Quanto tempo resta?

- Tom blijft koppig.
- Tom is eigenzinnig.

- Tom è caparbio.
- Tom è ostinato.
- Tom è testardo.
- Tom è deciso.
- Tom è pervicace.

Een goede daad blijft nooit onbestraft.

Una buona azione non è mai impunita.

Hij wil dat je hier blijft.

Vuole che tu resti qui.

Slangengif blijft niet goed in deze hitte.

Ma il veleno dura poco col caldo.

En al deze bezigheid blijft niet onopgemerkt.

E tutta questa attività... non passa inosservata.

De tentoonstelling blijft nog een maand geopend.

La mostra rimarrà aperta per un altro mese.

De winkel blijft de hele dag open.

Il negozio rimane aperto tutto il giorno.

Maar blijft Duits en Oostenrijks-Hongaars vechten krachten.

ma continua a combattere con le forze tedesche e austro-ungariche

Je blijft keer op keer dezelfde fouten maken.

Continui a fare gli stessi errori nel corso del tempo.

Hoelang blijft je vriendin Jane nog in Milaan?

- Quanto tempo resterà a Milano la tua amica Jane?
- Quanto tempo resterà a Milano la sua amica Jane?
- Quanto tempo resterà a Milano la vostra amica Jane?

Die soms gewoon consequent door je hoofd blijft spoken.

che a volte viene trasmessa di continuo.

Dat je onbenullige taal er niet aan blijft plakken.

che le tue sciocche parole non riusciranno a definirla.

Verder naar het noorden... ...blijft de duisternis langer hangen.

Ancora più a nord l'oscurità persiste più a lungo.

- Tom is koppig.
- Tom blijft koppig.
- Tom is eigenzinnig.

- Tom rimane ostinato.
- Tom resta ostinato.

Goed werk. Slangengif blijft niet lang goed in deze hitte.

Bel lavoro! Ma il veleno non durerà a lungo col caldo,

MW: Als je te lang wakker in bed blijft liggen,

MW: Se rimani a letto sveglio troppo a lungo,

- Blijf met mij in contact.
- Blijft met mij in contact.

- Resta in contatto con me.
- Resti in contatto con me.
- Restate in contatto con me.
- Rimani in contatto con me.
- Rimanete in contatto con me.
- Rimanga in contatto con me.

Dat leven er blijft steken op het niveau van enkelvoudige cellen.

che la vita si stabilisca a livello di semplici cellule.

Het voordeel is dat je hoog blijft. Zo hou je richting.

Il vantaggio è che da una  posizione elevata è più facile seguire la direzione.

En waarom blijft het niet gewoon daar tot aan de volgende cyclus?

E perché non resta semplicemente lì fino al prossimo ciclo?

Sir Francis Drake blijft tot op vandaag één van Engeland's grootste zeehelden.

Sir Francis Drake oggi rimane uno degli inglesi i più grandi eroi della marina.

- Er blijft nog veel te doen.
- Er moet nog veel gedaan worden.

Resta ancora molto da fare.

Maar het blijft een gegeven dat er geen enkele juiste projectie is.

Ma rimane il fatto che non esiste una proiezione giusta.

- Er blijft nog veel te doen.
- Er moet nog veel worden gedaan.

Rimane ancora molto da fare.

Als je gewoon je handen met water afspoelt... alles blijft op je handen zitten.

Se vi sciacquate le mani sono con l'acqua, non va via niente

Er is nog een hoop woestijn om te ontdekken. Slangengif blijft niet goed in deze hitte.

C'è ancora molto deserto da esplorare, ma il veleno durerà poco col caldo.

Of een combinatie van alle drie, blijft het onderwerp van verhitte discussies. We weten wel dat

o per una combinazione di tutti e tre, rimane oggetto di un acceso dibattito. Sappiamo che

- Er blijft nog veel te doen.
- Er moet nog veel gedaan worden.
- Er moet nog veel worden gedaan.

- Rimane ancora molto da fare.
- Resta molto da fare.
- Rimane molto da fare.
- Resta ancora molto da fare.
- Rimangono ancora molte cose da fare.
- Restano ancora molte cose da fare.
- Ci sono ancora molte cose da fare.
- Ci sono ancora molte cose che devono essere fatte.
- C'è ancora molto da fare.

- Blijf zitten!
- Blijf op je plaats zitten!
- Blijf op jullie plaats zitten!
- Blijf op uw plaats zitten!
- Blijft u zitten!

- Resti seduto!
- Restate seduti!
- Restate sedute!
- Resti seduta!
- Resta seduto!
- Resta seduta!
- Rimani seduto!
- Rimani seduta!
- Rimanga seduto!
- Rimanga seduta!
- Rimanete seduti!
- Rimanete sedute!