Translation of "Achter" in Italian

0.008 sec.

Examples of using "Achter" in a sentence and their italian translations:

- Het uurwerk loopt achter.
- De klok loopt achter.

L'orologio è in ritardo.

Tom, achter je!

Tom, dietro di te!

Kijk achter je!

- Guarda dietro!
- Guardate dietro!
- Guardi dietro!

Laat alles achter.

- Lascia tutto.
- Lasci tutto.
- Lasciate tutto.

Tom bleef achter.

- Tom è rimasto indietro.
- Tom rimase indietro.
- Tom è restato indietro.
- Tom restò indietro.

Blijf achter mij.

- Stammi dietro.
- Statemi dietro.
- Mi stia dietro.

Hij stond achter mij.

- Era in piedi dietro di me.
- Lui era in piedi dietro di me.

De klok loopt achter.

L'orologio è in ritardo.

Ik sta achter hem.

- Sono dietro di lui.
- Io sono dietro di lui.

Mary liet dit achter.

- Mary lasciò questo.
- Mary ha lasciato questo.

- Doe de deur achter je dicht.
- Sluit de deur achter je.

- Chiuditi dietro la porta.
- Si chiuda dietro la porta.
- Chiudetevi dietro la porta.

Alle barrières liggen achter ons.

Tutte le barriere sono dietro di noi.

Enkele studenten waren achter gelaten.

Alcuni studenti furono lasciati indietro.

We komen er snel achter.

- Lo scopriremo presto.
- Noi lo scopriremo presto.

Laat alstublieft een bericht achter.

- Lascia un messaggio, per favore.
- Lascia un messaggio, per piacere.
- Lasci un messaggio, per favore.
- Lasci un messaggio, per piacere.
- Lasciate un messaggio, per favore.
- Lasciate un messaggio, per piacere.

Er liggen kleren achter mij.

I vestiti sono dietro di me.

Ik ben achter de keuken.

- Sono dietro la cucina.
- Io sono dietro la cucina.

- De hond zat achter de kat aan.
- De hond rende achter de kat aan.

Il cane corse dietro al gatto.

Als ik achter mijn camera sta

Quando sono dietro all'obiettivo

We kunnen hier misschien achter kruipen.

Possiamo infilarci là sotto, magari dietro.

Zo kom je achter de waarheid.

È così che si trova la verità.

Het schip verdween achter de horizon.

La nave scomparve oltre l'orizzonte.

De beer rende achter me aan.

- L'orso mi ha corso dietro.
- L'orso mi corse dietro.

De klok loopt tien minuten achter.

L'orologio è indietro di cinque minuti.

De tuin ligt achter het huis.

Il giardino è dietro la casa.

Er staat iemand achter de muur.

C'è qualcuno in piedi dietro la parete.

De maan zit achter de wolken.

La luna si trova dietro le nuvole.

Tom zal er niet achter komen.

- Tom non lo scoprirà.
- Tom non la scoprirà.

- Mijn uurwerk loopt per dag twee minuten achter.
- Mijn horloge loopt iedere dag twee minuten achter.

Il mio orologio perde due minuti al giorno.

Zijn buurman zit ook achter haar aan.

Anche il suo vicino la desidera.

Als de maan achter de bergen zakt...

La luna si tuffa dietro le montagne...

Een hond rende achter een kat aan.

- Un cane inseguiva un gatto.
- Un cane inseguì un gatto

De maan verscheen van achter de wolken.

- La luna è uscita da dietro le nuvole.
- La luna uscì da dietro le nuvole.

- Ik zat achter het stuur.
- Ik reed.

- Guidavo.
- Io guidavo.

Er is een tuin achter ons huis.

C'è un giardino dietro la nostra casa.

Hou op me van achter te duwen!

- Smettila di spingermi da dietro!
- Smettetela di spingermi da dietro!
- La smetta di spingermi da dietro!

Tom bracht Kerstmis door achter de tralies.

- Tom ha trascorso il Natale dietro le sbarre.
- Tom ha passato il Natale dietro le sbarre.
- Tom trascorse il Natale dietro le sbarre.
- Tom passò il Natale dietro le sbarre.

De parkeerplaats achter de school is praktisch leeg.

Il parcheggio sul retro della scuola è quasi vuoto.

Mijn horloge loopt iedere dag twee minuten achter.

Il mio orologio perde due minuti al giorno.

Hij verdween zonder een spoor achter te laten.

È scomparso senza lasciare tracce.

Misschien is de halsband achter een rots blijven haken.

Forse il collare si è impigliato a un sasso.

De koeien bij mij achter eten alleen maar tulpen.

Le mucche dietro la mia casa non mangiano che dei tulipani.

Ik heb een kat achter een hond zien lopen.

Ho visto un gatto correre dietro a un cane.

Omdat wat er achter de schermen van de vleesindustrie gebeurt

perché quello che accade dietro le quinte della produzione della carne

Ik hoorde hem net achter me door het woud breken.

Ne sentivo il rumore appena dietro di me.

Ze zit helemaal achter in het hol en beweegt nauwelijks.

Ed è proprio nel retro della tana, non si muove molto.

- Ik heb een bericht achtergelaten.
- Ik liet een bericht achter.

- Ho lasciato un messaggio.
- Io ho lasciato un messaggio.

Ze gaan niet achter mensen aan om ze opzettelijk te bijten...

Non inseguono gli umani per morderli deliberatamente,

En bezocht ik elke specialist om achter de oorzaak te komen.

e sono andata da molti specialisti per capire cosa avevo.

Er zit een heel persoonlijk en politiek verhaal achter deze splitsing.

C'è un lungo racconto, personale e politico di questo bivio.

Eén en een kwart miljard hebben de armoede achter zich gelaten,

È un miliardo e 250 milioni di persone che escono dalla povertà,

Zit niet maar achter je pc, je moet een beslissing nemen.

Non startene impalato davanti al computer. Devi decidere.

Het was alsof ik een koelkast achter me door het woud trok.

Sembrava che trascinassi con me un frigo.

Zit niet maar wat achter je computer je moet een belissing nemen.

Non startene impalato davanti al computer, devi decidere.

Of achter deze boom zitten en gebruiken wat de natuur te bieden heeft?

O ci mettiamo dietro quest'albero per usare quello che la natura ci offre?

Ik heb Anki een week niet gebruikt en nu lig ik 500 flitskaarten achter.

- Non uso Anki da una settimana, e ora mi aspettano cinquecento carte.
- Non uso Anki da una settimana, e adesso mi aspettano cinquecento carte.

Zit daar niet maar achter je pc, 't is tijd om 'n beslissing te nemen.

Non perdere tempo davanti al computer, è ora di decidere.

Terug te trekken naar de Franse grens en verschillende, goed voorziene garnizoenen achter te laten.

ritirarsi verso la frontiera francese, lasciandosi dietro diverse guarnigioni ben fornite.

- Men moet het paard niet achter de wagen spannen.
- Je moet niet op de zaken vooruitlopen.

Non bisogna mettere il carro davanti ai buoi.

Ik vermoed, dat achter alles wat we doen moeten, wel iets zit, wat we doen willen...

Suppongo che dietro ogni cosa che dobbiamo fare ci sia qualcosa che vogliamo fare...

Tom voelde dat er iemand achter hem stond en draaide zich om om te zien wie het was.

Tom percepì che qualcuno era dietro di lui e si voltò per vedere chi fosse.

- Waar Mary ook heen gaat, de schapen volgen haar.
- Waar Mary ook heen gaat, het schaap komt achter haar aan.

Ovunque vada Mary, la pecora la segue.

- Hij is met de noorderzon vertrokken.
- Hij is spoorloos verdwenen.
- Hij verdween zonder een spoor achter te laten.
- Hij is zonder enig spoor verdwenen.

È scomparso senza lasciare tracce.