Translation of "Want" in French

0.022 sec.

Examples of using "Want" in a sentence and their french translations:

- Eet, want ge hebt honger.
- Eet, want jullie hebben honger.

- Mangez, car vous avez faim.
- Mange, car tu as faim.

Want het was niks

Parce qu'il n'y avait rien

Want wees nou eerlijk,

Soyons honnêtes,

want nepnieuws vernietigt het.

parce que les « fake news » la détruisent.

want het zijn toch maar:

parce que ce ne sont que :

want we hebben geen controle

parce que nous ne pouvons pas contrôler

want niemand rijdt nog auto --

car plus personne ne se déplacera en voiture –

Want waar we nu zijn,

Parce que nous sommes maintenant

want ze smaakt zo lekker.

grâce à son si bon goût.

want als een hindoe Sindhi,

car en tant qu'hindou originaire du Sind,

Want hierin slaagt het wel:

Leur avantage, c'est

Want als ik dat doe,

En faisant ça,

Eet, want jullie hebben honger.

- Mangez, car vous avez faim.
- Mange, car tu as faim.

Want als je geluk daarvan afhangt --

Car si c'est le cas dont dépend notre bonheur --

want door alle tijd te nemen

car lire en savourant mon temps

want als de uitstoot moet stoppen,

car si les émissions doivent s'arrêter,

Want van data kun je leren,

Car les données vous permettent d'apprendre,

want je zult elkaar weer tegenkomen.

car vous vous rencontrerez de nouveau.

Want dat is wat artistieke expressie

Car c'est exactement ça qui transforme un acte artistique

want een kleinere schotel lijkt vol,

parce qu'une plus petite assiette paraît remplie

want ook zij vielen erg zwaar.

car ils ont également subi de très lourdes pertes.

Vergeef me, want ik heb gezondigd.

Pardonnez-moi, car j'ai péché.

Want als taal slechts een werktuig is,

Car si le langage n'est qu'un outil,

Want je gilde toen ik het afdeed

Parce que tu as crié quand je l'ai retiré

...want groene planten betekent normaal gesproken bronnen.

car les plantes vertes sont une bonne ressource.

Geloof haar niet, want ze liegt altijd.

Ne la crois pas, parce qu'elle ment toujours.

Ik drink water, want ik heb dorst.

Je bois de l'eau parce que j'ai soif.

- Ik kan daar niet naartoe, want ik ben ziek.
- Ik kan er niet naartoe want ik ben ziek.

- Je ne peux pas y aller, car je suis malade.
- Je ne peux pas m'y rendre, car je suis malade.

want het kan je mentale gezondheid echt verbeteren.

parce que ça peut vraiment améliorer votre santé mentale.

Want als prostituee, voor de camera of anders,

Car si tu es une prostituée, caméra ou pas caméra,

want er is weer een ander verhaal daaronder.

car il y a une autre histoire derrière celle-là.

Want als het n-woord naar school komt,

Parce que lorsque le « mot N » arrive à l'école,

...want katoen brandt helder, maar niet erg lang.

car le coton brûle bien, mais pas longtemps.

Want waarom een huis afsluiten met een sleutel

pourquoi devrait-on verrouiller une maison avec une clef

Want door simpelweg op het internet te gaan,

car simplement en utilisant internet,

Want de essentie kon ik online niet zien.

car je ne pouvais pas voir en ligne les choses qui comptaient.

want er kleven gevaren aan zomaar pessimist zijn.

parce qu'il y a des dangers au pessimisme aveugle.

Want dit water moet je niet zo drinken.

car il faut éviter de boire cette eau comme ça.

Ik kan niet helpen, want ik ben bezig.

Je ne peux pas vous aider car je suis occupé.

Laat de dokter komen, want ik ben ziek.

Fais venir le médecin car je suis malade.

Ik ben gelukkig, want ik leer wat Nederlands.

- Je suis content, car je suis en train d'apprendre un peu de néerlandais.
- Je suis ravi d'apprendre un peu de néerlandais.

Vrees niet, want er is niets te vrezen.

Ne crains rien car il n'y a rien à craindre.

Ik begreep het niet want ze spraken zachtjes.

Je ne compris pas car ils parlaient à voix basse.

Het mes snijdt goed, want het is scherp.

Ce couteau coupe bien, parce qu'il est aiguisé.

Ik kan niet komen want ik ben ziek.

Je ne peux pas venir parce que je suis malade.

Want of we nu christen zijn, moslim, jood, atheïst,

Car qu'on soit chrétien, musulman, juif, athée,

want eigenlijk, technisch gezien, ben ik aan het opzeggen.

car, strictement parlant, je récite.

Dat zou makkelijk moeten zijn, want niemand weet het.

Cela devrait être facile, personne ne le saura.

Ik lees het even voor, want het is ingewikkeld.

et je vais lire pour vous, car c'est compliqué.

want er was nog een lange weg te gaan.

car il y avait encore du chemin à parcourir.

Want zoals het nu is, denk ik van niet.

Dans la situation actuelle, je ne crois pas que cela le soit.

want vrouwen worden al lang geïdentificeerd met de natuur.

car, depuis longtemps, les femmes incarnent la nature.

Je kunt jezelf wel voor je kop slaan, want...

Je m'en voulais tellement, parce que...

Hij heeft niet kunnen komen want hij was ziek.

Il n'a pas pu venir parce qu'il était malade.

Ik kon niet gaan werken want ik was ziek.

Je n'ai pas pu aller travailler parce que j'étais malade.

Je mag het niet aanraken, want het is breekbaar.

- Tu ne dois pas le toucher car c'est très fragile.
- Tu ne dois pas y toucher, car c'est très fragile.

Ik moet wat boodschappen doen, want Kerstmis komt eraan.

Je dois faire quelques courses car Noël arrive bientôt.

Ik eet liever geen vlees want ik ben vegetariër.

Je préfère ne pas manger de la viande puisque je suis végétarien.

Ik kan niet buiten komen, want ik heb huiswerk.

Je ne peux pas sortir car j'ai des devoirs à faire à la maison.

Ge kunt mij niet afdanken, want ik neem ontslag!

Vous ne pouvez pas me virer parce que je me barre !

Neem je jas mee, want het is koud buiten.

Prends ton manteau, au dehors il fait froid !

Ik kan er niet naartoe want ik ben ziek.

Je ne peux pas y aller, car je suis malade.

Dus je wilt systematisch zoeken? Spannend, want het is wetenschappelijk.

On essaie le pistage systématique ? C'est intéressant, car c'est scientifique.

Want dit is nog steeds in overeenstemming met rivaliserende theorieën.

Peut-être que cela est cohérent avec des théories rivales.

want er zijn nu twee belangrijke dingen die ons tegenwerken.

puisque deux choses jouent contre nous en ce moment.

want ik zie ons niet echt als twee afzonderlijke dingen.

car je ne nous vois pas comme étant deux choses distinctes.

De bediening is traag, want er is te weinig personeel.

Le service est lent car ils manquent de personnel.

Ik ben blijven slapen want mijn wekker ging niet af.

J'ai continué à dormir parce que mon alarme n'a pas sonné.

Ik moet benzine tanken, want de tank is bijna leeg.

Il faut que je mette de l'essence dans la voiture, car le réservoir est presque vide.

Ik zal niet spelen want ik heb mijn enkel verstuikt.

Je ne vais pas jouer parce que je me suis tordu la cheville.

Ik kan er niet heen gaan want ik ben ziek.

- Je ne peux pas m'y rendre, car je suis malade.
- Je ne peux pas y aller parce que je suis malade.

- Maak uw vliegtuigreserveringen vroeg, want rond Kerstmis raken de vliegtuigen snel volgeboekt.
- Maak je vliegtuigreserveringen vroeg, want rond Kerstmis raken de vliegtuigen snel volgeboekt.

Réserve ton vol rapidement parce qu'il y a beaucoup de réservations à Noël.

Ik ga klare taal spreken, want dit is wat er gebeurde --

et je vais parler vulgairement ici parce que c'est ce qui s'est passé -

want ze zijn van wezenlijk belang in de 21e-eeuwse economie.

sont essentiels pour ma réussite professionnelle au XXIe siècle.

Want leven heeft zuurstof nodig om groot en complex te worden.

On sait que la vie a besoin d'oxygène pour se développer de façon complexe

Natuurlijk zei ik ja, want Costa Rica is niet alleen mooi,

J'ai naturellement accepté, car le Costa Rica est un si beau pays,

Want hij leek niet op degene die ik me had voorgesteld.

Car il ne ressemblait en rien à ce que j'avais imaginé.

Het was een opluchting, want de intensiteit van elke dag gaan...

Parce que j'allais la trouver tous les jours

Ik had het niet gezien, want het zien kwam te laat.

Je ne l'avais pas vu, car il était trop tard pour la contemplation.

Meestal drink ik zwarte koffie want ik hou niet van melk.

- Je bois généralement du café noir parce que je n'aime pas le lait.
- Je bois habituellement du café noir car je n'aime pas le lait.

want ik denk niet dat je sneller kunt lopen dan een beer.

Je ne pense vraiment pas qu'on peut distancer un ours.

want ik ben al een hele tijd niet meer in Dubai geweest.

car je n'ai pas visité Dubaï récemment.

Want het kind kan geen job vinden als het die taal spreekt.

Car l'enfant ne trouvera pas d'emploi s'il parle cette langue.

want dat familielid weigerde om te stoppen met het woord te zeggen.

parce que ce parent a refusé d'arrêter de dire ce mot.

Want op het moment dat je beter bent, stopt het genezingsproces niet.

Car être guéri, ce n'est pas la fin du travail de rétablissement.

Want het ene moment was je er en het volgende niet meer

Car tu étais là, puis tu n'étais plus là