Translation of "Nou" in French

0.009 sec.

Examples of using "Nou" in a sentence and their french translations:

Kijk nou.

Regardez,

Nou en?

- C'est quoi ce bordel ?
- Et puis alors ?

- Nou!
- Goed!

- Bien.
- Bien !

Nou dat...

Alors ça ...

Nou ja!

Eh bien oui !

Nou, niet echt.

Eh bien, pas exactement.

Nou, kijk maar!

Eh bien, regarde !

Kom op nou!

Allez, zou !

Nou gewoon, thuis.

Enfin, à la maison.

Zeg het nou!

- Crache ta Valda !
- Accouche !

Luister nou goed.

Maintenant écoute attentivement.

Want wees nou eerlijk,

Soyons honnêtes,

Nou, laten we verdergaan!

Eh bien continuons !

- Nou, ciao!
- Goed, ciao!

Bon, ciao !

Wat krijgen we nou?

- Et puis zut !
- Et puis merde !

- Dus?
- En?
- Nou en?

- Et alors ?
- Eh bien, quoi ?
- Et donc ?
- Et alors ?
- Et ?

Nou, laten we gaan.

Eh bien, allons-y.

Nou, tot morgen dan.

À demain.

Nou, ik ben klaar.

- Bon, je suis prêt.
- Bon, je suis prête.

Wat lach je nou?

- Pourquoi ris-tu ?
- Qu’est-ce qui te fait rire ?
- Pourquoi ris-tu?

- Mooi zo!
- Nou!
- Goed!

Bien !

- Nou ja!
- Wel ja!

Eh bien oui !

Nou, ik steek over!

Allez, je traverse !

- O, nou is het echt verwarrend...
- Eh, nou is het echt raar...

Euh, là c'est vraiment bizarre...

Nou, dan komt onze deeleconomie,

C'est là que rentre en jeu notre économie de partage,

Nou, als conservatief houd ik

Eh bien, si j'adhère à des valeurs conservatrices,

Nou, dan neem ik kip.

- Donc, j'aurai du poulet.
- Donc euh je prends du poulet.

En wat doen we nou?

Et maintenant, que fait-on ?

Wat kan er nou misgaan?

Qu'est-ce qui pourrait aller de travers ?

- Kom op!
- Ga!
- Toe nou!

Allez !

Ben je nou helemaal bedonderd?

- Avez-vous complètement perdu l'esprit ?
- Est-ce que tu as complètement perdu la tête ?

Wat doe je nou vervelend.

Comme tu es agaçant.

Nou, laten we eens kijken.

Voyons voir.

- Wat krijgen we nou?
- Wat zullen we nou krijgen?
- Wat moet dit voorstellen?

- Qu'est-ce que c'est que ça ? !
- Qu'est-ce donc que cela ?
- Qu'est-ce donc, mon Dieu, que cela ?

nou, ik heb mijn best gedaan.

je me suis rempli l'estomac.

Eh, nou is het echt raar...

Euh, là c'est vraiment bizarre...

Nou, je zou gelijk kunnen hebben.

Bon, t'as peut-être raison.

O, nou is het echt verwarrend...

Euh, là c'est vraiment bizarre...

- Kom op!
- Alsjeblieft!
- Alstublieft!
- Toe nou!

- S'il vous plait !
- S'il te plaît !
- Je vous en prie !
- Je t'en prie !
- Allez !
- Tiens !
- S'il vous plaît !

Wie kan zo'n aanbod nou weerstaan?

- Qui pourrait résister à une offre pareille ?
- Qui pourrait résister à une offre comme ça ?

Zeg je nou dat ik stink?

Tu veux dire que je sens mauvais?

Was je nou maar eerder gekomen.

T’aurais dû venir plus tôt.

Nou, er zijn wel vreemdere dingen gebeurd.

Eh bien, des choses plus étranges sont survenues.

Nou, de nacht is erg lang, nietwaar?

Eh bien, la nuit est très longue, n'est-ce pas ?

Nou, wat is er aan de hand?

Alors, qu'est-ce qui ne va pas ?

Nou zijn we in de aap gelogeerd!

Nous voilà dans de beaux draps, à présent !

Waar heb ik mijn tas nou neergezet?

- Où ai-je bien pu mettre mon sac ?
- Où ai-je donc posé mon sac ?

Besprak de vraag wat Watergate nou precies was.

a répondu à la question : « Le Watergate, c'était quoi ? »

Dus kijkend naar wat Watergate nou precies was:

Alors quand vous regardez « Qu'est-ce que c'était que le Watergate ? »,

Wat maakt deze technologie nou precies zo gevaarlijk?

Qu'est-ce qui fait que cette technologie en particulier est dangereuse ?

Hoeveel weten we nou eigenlijk over onze oceanen?

A quel point connaît-on vraiment nos océans ?

- Wat lach je nou?
- Waar lachen jullie om?

- De quoi tu ris ?
- De quoi ris-tu ?
- Qu’est-ce qui te fait rire ?

Wil je nou met me praten of niet?

T’as envie de me parler, oui ou non ?

- Goed, laten we beginnen.
- Nou, laten we beginnen.

- Eh bien, commençons.
- Bien, commençons.

Rustig nou, jongens, jullie ouders komen zo terug.

Ne faites pas de bêtises, les enfants, vos parents seront bientôt de retour.

Nou, het is dat allemaal en nog veel meer.

C'est tout ça et c'est bien plus.

En dat noem je nou een goed opgevoede jongeman.

Voilà ce qui s’appelle un jeune homme bien élevé.

Nou, je kon andere sets van opeenvolgende even getallen voorstellen:

Vous proposeriez d'autres séries de nombres pairs successifs :

Nou, dat is een slecht gevoel voor humor voor jou!

Eh bien, c'est un mauvais sens de l'humour pour vous!

En het was vreugdevol. Zo van 'Nou, daar is ze.'

On était contents. On s'est dit : "Tiens, la voilà."

- Wie luistert naar Tom?
- Wie luistert er nou naar Tom?

Qui écoute Tom ?

Wie heeft nou vrienden nodig! Ze zullen je sowieso verraden.

Qui a besoin d'amis ! Ils vous trahirons de toute façon.

Kunnen we Afrika nou gewoon niet als verloren continent beschouwen?

N'avons-nous pas le droit de simplement considérer l'Afrique comme un continent perdu?

- Akkoord.
- Oké.
- In orde.
- Okidoki.
- Geweldig.
- Fijn.
- Nou!
- Goed!
- Goed zo.

- Bien.
- Très bien.

En of ze het nou vertelden met woorden of gebaren of tekeningen,

Qu'ils aient transmis l'histoire oralement, par des gestes ou des dessins,

Zulke spleten zijn nou precies de plekken... ...waar je een schorpioen vindt.

Regardez, ces crevasses sont le genre d'endroit où on peut trouver un scorpion.

Hoeveel informatie is er nou nodig om zo'n beeld op te roepen?

De combien d'informations avons-nous besoin pour déclencher une telle image ?

'Het was zo'n goeie grap', zegt hij, 'nou, we laten je gaan.'

«C'était une si bonne blague», dit-il, «eh bien, nous allons vous laisser partir.

Geloof je nou echt dat die machine in de tijd heeft gereisd?

Croyez-vous sérieusement que cette machine ait voyagé dans le temps ?

Hé, wat vervelend nou: de barcodescanner kan de beschadigde barcode niet lezen.

Ah, c'est embêtant! Le lecteur de code-barres n'arrive pas lire le code-barre défectueux.

En ik kan niet meer omhoog met deze verticale canyonwanden. Dit is nou rimrocked zijn.

Et c'est trop abrupte pour remonter. On est le dos au mur.

- Begin nou niet over iets anders.
- Verander niet van onderwerp.
- Verander nu niet van thema.

- Ne change pas de sujet.
- Ne changez pas de sujet.

- Wat klets je nou?
- Wat praat je voor nonsens?
- Waar haal je die onzin vandaan?

- Que sont ces bêtises ?
- Qu'est-ce que tu racontes comme bêtises ?

Alle racistische regimes lijken op elkaar, of ze nou nazi zijn of "gezegend" door God.

Tous les régimes racistes se ressemblent, qu'ils soient nazis ou "bénis" par Dieu.

Het maakt weinig uit of je daar nou lopend of met een taxi heen gaat.

Ça ne fait pas une grosse différence que tu y ailles en taxi ou à pied.

Nou, ik zei dat sagen vaak een sprookjesachtig element hebben, en dat is het geval met

Eh bien, j'ai dit que les sagas ont souvent un élément de conte de fées, et c'est le cas de

- Kom nou zeg. Dit is niet grappig meer.
- Kom op, jongens. Dit is niet leuk meer.

Allez, les mecs ! Ce n'est plus marrant.

En mensen zeggen "nou ja, daar kan ik niet op vertrouwen voor de geschiedenis, het zijn fictie!"

Et les gens disent "eh bien, ne peut pas compter sur ceux-ci pour l'histoire, ce sont de la fiction!"

Potverdikkeme nog aan toe! Hoe vaak moet ik je nou nog zeggen dat je daarvan af moet blijven?

Bon dieu ! Combien de fois dois-je encore te dire de ne pas toucher à ça ?

- Wat is dat in hemelsnaam?
- Wat moet dat voorstellen?
- Wat is dat in godsnaam?
- Wat is dat nou weer?

Qu'est-ce que c'est que ce bordel ?