Translation of "Vormt" in French

0.004 sec.

Examples of using "Vormt" in a sentence and their french translations:

...en vormt groevemeren.

et forme ce qu'on appelle un lac minier.

Mijn mond vormt veel speeksel.

Ma bouche produit beaucoup de salive.

Omdat de technologie zelf de barrière vormt

parce que la technologie elle-même crée un obstacle

Die vormt een kwart van haar dieet.

Cela constitue un quart de son alimentation.

Dit is waarom je mond een "o" vormt

C'est pourquoi notre bouche forme un « o »

De Rijn vormt de grens tussen Frankrijk en Duitsland.

Le Rhin est la limite séparant la France et l'Allemagne.

vormt het nog steeds een enorm probleem voor de volksgezondheid,

ça constitue tout de même un grave problème de santé publique

...vormt een berm de perfecte plek om samen te komen.

un bord de route est l'endroit idéal pour se rencontrer.

De Stille Oceaan vormt de oostelijke grens van de Russische Federatie.

L'océan Pacifique constitue la frontière orientale de la Fédération de Russie.

De liefde heerst niet, maar zij vormt, en dat is meer.

L'amour ne règne pas, il donne forme, et cela est plus.

Het afnemende licht vormt een bondgenoot voor een jager. Gnoes wagen het niet om te slapen.

La lumière décroissante est l'alliée des chasseurs. Les gnous n'osent pas dormir.

...worden naderende vijanden snel over het hoofd gezien. Dit vormt de beste kans voor de leeuwin.

ils risquent de ne pas voir l'ennemi arriver. C'est peut-être l'occasion pour la lionne.

In het Esperanto eindigt een adjectief met "a", een meervoud vormt men door toevoeging van "j".

En espéranto les adjectifs finissent par « a », on forme le pluriel en ajoutant un « j ».

Want een mens die in tijden van aarzeling zijn verstand laat wankelen, vergroot het kwaad en verspreidt het verder en verder; maar wie onwankelbaar is in zijn verstand, die vormt de wereld.

L’homme qui, dans une époque agitée, s’agite aussi lui-même, aggrave le mal et le répand de plus en plus ; mais celui qui persiste dans sa pensée, forme le monde sur lui.

1. Veeltaligheid is even belangrijk als bio-diversiteit voor culturele diversiteit. 2. Als rechtvaardigheid de basis vormt voor het verdelen van inspanning, waarom spannen sommige taalgroepen zich niet in om (wederkerig) een andere taal te leren, terwijl de meerderheid van de mensheid duidelijk de nadelen van deze situatie ondervindt?

1. Le plurilinguisme est aussi important pour la diversité culturelle que la diversité biologique. 2. S'il est juste que soit divisé l'effort, pourquoi certains groupes linguistiques ne consentent-ils pas l'effort réciproque d'apprendre une autre langue tandis que la majorité de l'humanité fait l'expérience des désavantages de cette situation ?

Het is voor mij een eer om in de tijdloze stad Caïro te zijn, en ik ben vereerd om door twee opmerkelijke instellingen te worden ontvangen. Al meer dan duizend jaar fungeert Al-Azhar als een baken van de islamitische leer en al meer dan een eeuw vormt de Universiteit van Caïro een drijvende kracht achter de vooruitgang in Egypte.

Je suis honoré de me trouver dans la ville éternelle du Caire, et d'être reçu par deux institutions remarquables. Depuis plus de mille ans, Al-Azhar est resté le phare de l'enseignement islamique, et depuis plus d'un siècle, l'université du Caire a été la source du progrès de l'Égypte.