Examples of using "Vertaald" in a sentence and their french translations:
Cette phrase sera traduite.
Pourquoi as-tu traduit cette phrase ?
Quelle partie n'a pas été traduite ?
Il l'a traduit mot à mot.
Cette phrase sera traduite.
- Elle l'a traduit mot à mot.
- Elle le traduisit mot à mot.
Cette phrase sera traduite.
- Il a traduit sa phrase.
- Il traduisit sa phrase.
Cette phrase n'a pas encore été traduite.
Pourquoi as-tu traduit cette phrase ?
Je n'ai pas traduit ce texte moi-même.
- Ce roman a été traduit de l'anglais.
- Ce roman est traduit de l'anglais.
Il a traduit un roman japonais en français.
Ce n'est pas moi qui ai traduit ce texte.
Il faut traduire le texte en biélorusse.
J'ai traduit le poème aussi bien que je le pouvais.
Yoko a traduit quelques poèmes du japonais vers l'anglais.
D'après ce que je sais, ce livre n'a jamais été traduit en japonais.
Elle a traduit sa propre phrase.
« Cent ans de solitude », un roman de Gabriel García Marquez, a été traduit dans plus de 35 langues.
Il a traduit un roman japonais en français.
Précisément pour cette raison, de nombreux travaux ont été traduits de toutes sortes de langue à l'espéranto.
Le livre de vulgarisation scientifique « La radio, mais c'est très simple ! », écrite à l'origine par l'ingénieur Eugène Aisberg, dans la langue internationale espéranto, en l'année 1926, est traduite en de nombreuses langues nationales.
Quoi que l'on écrive, ce sera traduit. Les gens traduisent à peu près n'importe quoi sans même réfléchir à ce que ce qu'ils traduisent signifie, ou si c'est doté du moindre sens.
Le récit d'Adam Mickiewicz, « Pan Tadeusz », qui dépeint la nature ainsi que les coutumes et les mœurs des propriétaires terriens biélorusses de l'époque de Napoléon, fait, depuis 1859, déjà l'objet d'une traduction en russe.
Si une phrase islandaise a une traduction anglaise, et que la phrase anglaise a une traduction en swahili, alors, indirectement, cela fournira une traduction en swahili pour la phrase islandaise.