Examples of using "Grapje" in a sentence and their french translations:
Je ne fais que plaisanter.
Ce n'est pas une blague.
- Ils plaisantent.
- Elles plaisantent.
- Ils rigolent.
- Elles rigolent.
- Je plaisante.
- Je rigole.
- Je plaisante.
- Je rigole !
Est-ce que tu blagues ?
Je plaisante.
Nous plaisantons.
- Je plaisantais.
- Je blaguais.
Thomas plaisante ?
Thomas plaisante ?
- Je ne blague pas.
- Je ne plaisante pas.
Je ne fais que blaguer.
- C'était juste une blague.
- Ce n'était qu'une blague.
- J'étais juste en train de bricoler.
- J'étais juste en train de batifoler.
Je ne comprends pas sa blague.
- Je pensais que tu plaisantais.
- Je pensais que vous plaisantiez.
- J'ai pensé que vous plaisantiez.
- J'ai pensé que tu plaisantais.
Quelle vanne !
Ce n'est qu'une plaisanterie.
J'ai pensé que tu plaisantais.
J'ai pensé que vous plaisantiez.
- Cette blague est vite devenue chiante.
- Cette plaisanterie est vite devenue lassante.
- Je disais ça juste pour la blague.
- Je ne faisais que plaisanter.
Ne crois pas que je plaisante.
- Ce n'est qu'une plaisanterie.
- Je ne fais que blaguer.
- Je ne fais que plaisanter.
Je ne comprends pas sa blague.
- Ce n'est qu'une plaisanterie.
- C'est seulement une blague.
- Ça n'est qu'une blague.
Ignorez ce qu'il a dit, c'était juste une plaisanterie.
- Je ne blague pas.
- Sérieux !
- Sérieusement !
- Vous plaisantez ?
- Tu plaisantes ?
- Tu plaisantes ?
- Vous plaisantez ?
- Plaisantez-vous ?
- Plaisantes-tu ?
- Ce n'était qu'une blague.
- C'était seulement une blague.
- Je ne blague pas.
- Sérieux !
- Sérieusement !
Peut-il y avoir un ordinateur si intelligent qu'il puisse être capable de raconter une blague ?