Translation of "Toen" in Arabic

0.010 sec.

Examples of using "Toen" in a sentence and their arabic translations:

Toen ik thuiskwam,

عندما عدت إلى منزلي،

Toen zaten gevangenen...

في ذلك الوقت، كان السجناء...

Toen in Bolivia.

ثم في "بوليفيا".

Toen ze het zei,

عندما قالتها،

Toen ik 16 was,

عندما كنت في الـ16 من عمري،

En toen zei hij:

وبعدها قال:

Toen werd ik investeerder,

بعدها أصبحت مستثمرة،

...als toen ik aantrad.

التي ارتديتها حين تسلّمت منصبي.

Toen begon de onderdrukking...

وبدأت أعمال القمع تصيب

toen het plots omsloeg.

حيث تغير كل شيء فجأة.

Toen wist ik het.

وعندئذ عرفت.

Ik was toen gelukkig.

- كنت سعيداً يومها.
- كنت سعيداً عند ذلك.

toen ik mijn diagnose kreeg,

عندما علمت تشخيص مرضي،

En toen had ik door

أدركت في تلك اللحظة

En toen veranderde het verhaal

ومن ثم تغيرت القصة

Toen ik bijna gepromoveerd was,

عندما كنتُ قريبة من إنهاء الدكتوراه،

Toen hebben we elkaar ontmoet.

حينئذ التقينا.

Toen moesten we lang wachten.

ثم مررنا بمرحلة انتظار طويلة.

Toen een staatsgreep in 1976.

ثم، الانقلاب عام 1976.

...toen we Pando hadden ingenomen.

حين استولينا على مدينة "باندو".

Toen werd ik weer gepakt...

ثم أُسرت مجدّداً،

Toen hadden we documenten die...

في ذلك الوقت كانت لدينا وثائق...

Bereikte toen de duisternis viel.

فقط مع حلول الظلام.

Het Vikingtijdperk was toen voorbij.

ثم انتهى عصر الفايكنج.

Dus toen die stormen binnenkwamen...

‫لذا حين اعتادت تلك العواصف العاتية الهبوب،‬

En toen kwamen er doorbraken.

‫ثم بدأت...‬ ‫أحرز تقدّمًا.‬

Alles leek toen... DAG 304

‫بدا كل شيء في هذه المرحلة...‬ ‫"اليوم الـ304"‬

Was je toen op school?

- أكنت في المدرسة في ذلك الوقت؟
- هل كنت في المدرسة حينها؟

Ik was toen in Canada.

كنتُ في كندا آنذاك.

- Toen ik wakker werd, was ik verdrietig.
- Ik was verdrietig toen ik opstond.

عندما استيقظت، كنت حزينًا.

Rudy pauzeerde even en zei toen:

أَطْرَقَ رودي طويلاً، ثم قال:

En toen de oorlog voorbij was,

وعندما انتهت الحرب،

Maar toen het verhaal gepubliceerd werd,

ولكن مع مرور الوقت نُشرت القصة،

Toen ik opgroeide, bestond het niet.

لم تكن موجودة عندما كنت صغيرة.

Toen ik dat zag, dacht ik,

وحالما رأيته، شهقت

En toen vond de internetexplosie plaats.

ومن ثم جاءت طفرة "الدوت كوم".

Toen werd het project online genoemd,

ومن ثم تمّ تبنّي المشروع على الإنترنت،

Toen ging Chas naast me zitten.

ثم، جلس تشاس بجانبي.

Maar toen vroegen mensen aan me:

ولكن هناك أشخاص سألوني،

Toen gleed ik uit en viel.

‫فتعثرت وسقطت أرضاً.‬

Toen voelde ik de pijn echt.

‫عندها شعرت بالألم حقاً...‬

Deze deuren waren er toen niet.

لم تكن هذه الأبواب موجودة.

Het was toen precies twee jaar...

حدث ذلك في الذكرى السنوية الثانية

Toen kon ik niet meer ontsnappen.

وبعد ذلك لم أتمكّن من الفرار ثانيةً.

En toen, een paar weken later,

وبعد عدة أسابيع،

Toen verhuisde hij naar het zuiden.

ثم انتقل جنوبا.

En toen, boem. Ze was weg.

‫وفي لمح البصر،‬ ‫اختفت.‬

Maar toen maakte ik veel fouten.

‫لكن في تلك المرحلة،‬ ‫كنت أرتكب الكثير من الأخطاء.‬

En toen, een paar weken later...

‫وبعدها ببضعة أسابيع،‬

toen er twee grote pestkoppen binnenkwamen.

اثنان من المطلبة المتمردين اتجهوا إليّ.

toen de politie een anoniem rapport ontving

تلقت الشرطة بلاغًا من مجهول

Toen ik klaar was met de kaarten,

بعد أن أنهيت كتابة البطاقات،

De eerste internetzeepbel was toen net geknapt,

وذلك مباشرة بعد فترة إفلاس بعض شركات الـ"دوت كوم" (شركات الإنترنت)،

toen de dinosauriërs pas op aarde verschenen.

في مقتبل عمر الديناصورات.

En toen nam ik een slecht besluit.

وحينها اتخذت قراراً حاطئًا.

Toen ik 11 was, werd ik ziek.

عندما كنت في 11 من عمري، مرضت.

En toen zei ze het nog eens.

وكررتها.

Dat alles ging toen door me heen

كل هذا خطر في بالي وقتها،

Maar toen ik eenmaal niet meer verwachtte

ولكن بمجرد أن توقفت عن التفكير في نفسي

Want je gilde toen ik het afdeed

لأنك تصرخُ عندما أنزعه

Toen ik een meisje bleek te zijn,

وعندما علموا أن المولود بنت

En toen schoot het ongelooflijk snel weg.

ثم طار بعيدًا بسرعة كبيرة.

Maar ik sprak toen al vloeiend Spaans,

لكني في ذلك الوقت كنتُ أتحدث الإسبانية بطلاقة،

En toen... Mijn afdeling maakte valse documenten.

ثم... كنت أعمل في قسم يصنع الوثائق المزوّرة.

Toen Napoleon in 1815 terugkeerde uit ballingschap,

عندما عاد نابليون من المنفى في عام 1815 ،

Toen we na de film naar huis gingen,

في طريقي إلى المنزل من مشاهدة الفيلم في تلك الليلة،

Toen ik me aanmeldde bij universiteiten met ingenieursopleidingen

عندما كنت أتقدم لجامعات لدراسة الهندسة،

Freetown was toen het epicentrum van de uitbraak.

في ذاك الوقت كانت فريتاون بؤرة تفشي المرض.

Toen een federale rechtbank dit eindelijk ongrondwettelijk achtte,

عندما اعتبرت أخيرًا محكمة فيدرالية هذا الأمر غير قانوني،

In toenemende mate, toen ze deze verhalen vertelden,

ولكن عندما ازداد حديثهم بشأن تلك القصص،

Toen in 2014 ebola uitbrak in West-Afrika,

عندما ظهر فيروس إيبولا في غرب أفريقيا عام 2014،

Het ziekenhuis zieker verlaten dan toen ze binnenkwam.

يغادرون المستشفى أكثر مرضاً مما دخلوه.

Ik was 17 toen ik mijn carrière koos.

كنت في السابعة عشر من عمري عندما اخترت حياتي المهنية.

Anderen raakten gewond toen ze zich wilden verzetten.

وأُصيب بعضهم حين حاولوا المقاومة.

Ik herinner me dat toen ik ging studeren,

وأذكر عندما دخلت الجامعة،

Toen verloor ze haar interesse in de vissen...

‫ثم فقدت اهتمامها بالسمك تمامًا،‬

Ik kende toen de levensstadia van een octopus.

‫في هذه المرحلة، كنت على دراية جيدة‬ ‫بأطوار حياة الأخطبوط.‬

Toen hij het nieuws hoorde, werd hij bleek.

عندما سَمِعَ الأخبار, تحولَ شاحباً.

Ik antwoordde automatisch toen ik mijn naam hoorde.

أجبته تلقائياً عندما سمعت اسمي.

Ik heb leren fietsen toen ik zes was.

تعلمت كيفية ركوب الدراجة عندما كان عمري ست سنوات.

Toen ging er een lampje bij me branden.

كأنما الأضواء اشتعلت في رأسي

- Ik keek toen tv.
- Dan keek ik televisie.

كنت أشاهد التلفاز حينها.

Op dat moment, toen ik tegenover haar moeder zat,

في تلك اللحظة، جالسة مقابل والدتها

Maar alle kinderen pikten dat toen heel snel op.

ولكننا فهمنا معناها بسرعة.

toen er nog tijd was om in te grijpen.

بينما كان هناك وقت للتحرك.

Dat toen ik zeker wist dat ik ging sterven,

هو أنه عندما كنت متأكدةً أني سوف أموت،

Toen ik me verlaten had moeten voelen door God,

في وقت شعرت أن إلهي تخلى عني،

Toen kwam de dag dat ik mijn fout realiseerde.

وفي أحد الأيام، اكتشفت خطئي.

Op een dag toen we in zijn kantoor zaten,

ويومًا ما، بينما نجلس في المكتب،

toen Japan en Duitsland verwoest waren na de oorlog,

عندما دُمِرت كل من اليابان وألمانيا بعد الحرب،

Toen ik er was, kreeg ik een onverwacht geschenk.

عندما كنت هناك تلقيتُ هدية غير متوقعة.

Net als toen je als kind je potlood brak

كما كنتم وأنتم أطفال عندما تكسرون قلم الرصاص،

toen de wereld zoveel veiliger, schoner en gelijker leek.

عندما كان العالم يبدو أكثر أمانًا ونظافةً وعدلًا.

Negen jaar geleden, toen we aan de macht kwamen...

قبل 9 سنوات، حين وصلنا إلى الحكم،

Ik was heel blij toen Fiona met haar rechterhand

كنت سعيدة جداً عندما استخدمت ( فيونا ) يدها اليمنى

Bernadotte vaardigde toen een proclamatie uit aan de Saksen,

أصدر برنادوت بعد ذلك بيانًا إلى الساكسونيين

En toen gebeurde het. Ik stak mijn hand uit.

‫ثم حدث الأمر فحسب.‬ ‫مددت يدي قليلًا.‬

Toen we het basiskamp bereikten en de Khumbu-ijswaterval…

وقبل أن نصل إلى قاعدة الانطلاق والانحدار انحدار خمبو الجليدي‏‏.‏.‏.