Translation of "Begon" in Arabic

0.008 sec.

Examples of using "Begon" in a sentence and their arabic translations:

Ik begon met afbeeldingen.

بدأت باستخدام الصور.

Toen begon de onderdrukking...

وبدأت أعمال القمع تصيب

Je begon te huilen.

أخذت تبكي.

Hij begon te huilen.

أخذت تبكي.

Hij begon te roepen.

بدأ يصرخ.

Ze begon te wenen.

- اِنهالت بالبكاء.
- أجهشت بالبكاء.
- أخذت تبكي.

Ik begon te huilen.

- أخذت تبكي.
- بدأتُ بالبكاء.

Dus begon ik te denken:

لذلك بدأت في التفكير،

Ik begon daarom te zoeken.

فبدأت في البحث.

Dus ik begon een experiment.

لذلك حاولتُ تجربة،

De jongen begon te huilen.

أخذ الولد يبكي.

Sami begon islam te studeren.

بدأ سامي بدراسة الإسلام.

De helft begon meteen te lachen

بدأ نصفه الضحك في الحال،

Ik begon met praktijk in 2003

لقد بدأت المزاولة في ٢٠٠٣،

Ik begon bijzondere dingen te zien.

‫بدأت أرى أشياء استثنائية.‬

...dus ik begon aan iets nieuws.

‫لذا، بدأت العمل على مشروع جديد كليًا‬

De brand begon in de keuken.

بدأت النار فى المطبخ

De film begon om 2 uur.

بدأ الفلم في الساعة الثانية.

Dus begon ik met die lijst

اذاً .. أكتب هذه القائمة

Ik begon natuurlijk met mijn eigen school.

وبالطبع، أول مدرسة سأبدأ بها هي مدرستي.

Ze begon te snikken en zei onmiddellijk:

بدأت بالنحيب وفوراً قالت:

Ik begon als uitvinder, ondernemer, sociaal vernieuwer.

بدأت كمبتكرة، وريادية أعمال، ومبتكرة اجتماعية.

begon ik afstand te nemen van gevoelens

بدأت أمحو المشاعر

Ze begon tegen de hond te praten.

أخذت تكلم الكلب.

Tom begon vorig jaar Frans te leren.

بدأ توم اللغة الفرنسية في السنة الماضية.

Ik begon met het schrijven van persoonlijke kaartjes

جلست وبدأت بكتابة بطاقات مخصصة

Vanaf dat moment begon ik vragen te stellen

هكذا كان عندما بدأت بطرح الأسئلة

En ze begon Frans met me te spreken

ثم بدأت تحدثني بالفرنسية،

begon niet in de collegebanken van de universiteit,

لم تبدأ في قاعات الحرم الجامعي،

Mijn avontuur begon met een vreselijk populaire video

بدأت رحلتي مع شعبية الهاتف الخليوي رهيبة

Ik begon met het testen van mijn sensoren

توجهت إلى اختبار أجهزة الاستشعار الخاصة بي

Maar op een bepaald ogenblik begon Picquart te denken:

لكن في لحظة معينة, بدأ بيكارت بالشك.

En begon opnieuw met Japans, omdat Japans eindeloos is.

عدت إلى اليابانية مجدداً لأنها لا تنتهي.

Ik begon Arabisch te studeren om heel verkeerde redenen.

بدأتُ بدراسة العربيّة لأسباب خاطئة للغاية.

In 2010 begon een nazi mij lastig te vallen.

بعد ذلك في 2010، بدأ أحد النازيين مضايقتي.

Ik begon te eten om mijn pijn te verdoven.

بدأت أستخدم الطعام لتخدير ألمي،

Kuiltjes bestonden al voordat deze lijn begon te stijgen,

كانت الدمامل في الطريق قبل أن يبدأ هذا الخط في الارتفاع ،

Fadil begon te vasten hoewel hij geen moslim was.

بدأ فاضل يصوم بالرّغم من أنّه لم يكن مسلما.

Sami begon een sterke haat te krijgen voor moslims.

بدأ سامي يشعر بكراهيّة شديدة تجاه المسلمين.

Ik begon in Zuid-Louisiana, met de United Houma Nation.

بدأت في جنوب لويزيانا مع شعب الهوما المتحد.

'Wat als het leven begon in een warme kleine vijver

"ماذا لو أن الحياة قد بدأت في مياه بركة دافئة صغيرة

Ik deed mijn klimschoenen uit en begon terug te wandelen.

خلعت حذاء تسلقي الضيق وبدأت في الهبوط،

Maar opeens begon hij streepjes te spammen in de chat,

ولكن في مرحلة ما بدأ بإرسال رسائل مزعجة في الدردشة بها علامة الشرطة،

Dus hoewel ik heel blij was dat deze paring begon...

‫لذا، بينما كنت متحمسًا جدًا‬ ‫لأن هذا التزاوج بدأ،‬

Debatteren over de vlucht van de bal begon lang geleden,

بدأ النقاش حول رحلة الكرة منذ وقت طويل ،

In 2015 begon ik met Japans, stopte, leerde Spaans, keerde terug

عام ٢٠١٥، بدأت بتعلم اليابانية، ثم توقفت وتعلمت الإسبانية.

Toen ik begon te werken aan de oorsprong van de Maan,

حين بدأت العمل في البحث عن أصل القمر،

Toen aan één droom een einde kwam begon er dus een andere.

لذلك كان هذا حلمًا ينتهي وآخر يبدأ.

Soult begon zich terug te trekken door de Pyreneeën, terug naar Frankrijk.

بدأ سولت انسحابًا قتاليًا عبر جبال البرانس عائدًا إلى فرنسا.

Tot het einde, zelfs toen het rijk van Napoleon begon in te storten.

حتى النهاية ، حتى عندما بدأت إمبراطورية نابليون في الانهيار.

Ik pakte mijn camera weer... ...en begon datgene te doen waarvan ik hou.

‫ثم أخرجت كاميرتي مجددًا‬ ‫وبدأت أفعل ما أحبه وما أجيده.‬

Hij begon de universiteit nadat hij twee maal gezakt was in de examens.

تم قبوله في الجامعة بعد أن رسب في امتحان القبول مرتين.

Layla bekeerd zich tot de islam en begon de islamitische hoofddoek te dragen.

اعتنقت ليلى الإسلام و بدأت ترتدي الخمار.

Zodra ze haar 15 eieren heeft gelegd, moet ze terug naar waar ze begon.

‫ما أن تضع بيوضها الـ15،‬ ‫عليها العودة من حيث بدأت.‬

De onthoofding begon en de Jomsvikingen, die een eigen code hadden die hen verbood

بدأ قطع الرأس وأصر آل Jomsvikings ، الذين كان لديهم رمز خاص بهم يمنعهم

Tegen de tijd dat hij 966 probeerde, begon Dima de hoop op te geven.

لما وصل إلى تجربة الرقم 966، كان ديما قد بدأ باليأس.

Hij begon ook een bittere, langdurige vete met een andere rijzende ster, generaal Michel Ney.

بدأ أيضًا عداءًا مريرًا طويل الأمد مع نجم صاعد آخر ، الجنرال ميشيل ناي.

Toen de Franse revolutie begon in 1789, meldde hij zich voor de Nationale Garde - een

عندما الثورة الفرنسية بدأت في عام 1789، وقال انه تطوع للحرس الوطني -

Ik begon een lijst te maken van dingen die ik niet meer hoefde te doen.

بدأت بإعداد قائمة بجميع الأشياء التي لم أعد مجبر على القيام بها بعد الآن

- De krant begon lezers te verliezen toen hij afstand deed van een van zijn meest populaire auteurs.
- De krant begon lezers te verliezen toen ze afstand deed van een van haar meest populaire auteurs.

بدأت الصحيفة تفقد قراءها بعد تفريطها بأحد أشهر كتابها.

Om 23.30 uur, Gneisenau, het Pruisische opperhoofd van de staf, begon de concentratie van het Pruisische leger.

في الساعة 11:30 مساءًا، بدأ غنيزناو، رئيس أركان بروسيا، في حشد الجيش البروسي

Het is veel extremer dan onze gekste sciencefiction. Ik herinner me de dag waarop het allemaal begon.

‫إنها أكثر غرابة‬ ‫من قصص الخيال العلمي الأكثر جنونًا.‬ ‫أتذكر ذلك اليوم عندما بدأ كل شيء.‬

Toen besloot de grootste jongen van het woud de indringers... ...de jungle uit te zetten, en begon de achtervolging.

‫كان ذلك حين قرر أضخم حيوان في الغابة‬ ‫أنه حان الوقت ليري الدخيلين‬ ‫باب الغابة، وانطلقت المطاردة.‬