Translation of "Kon" in Arabic

0.017 sec.

Examples of using "Kon" in a sentence and their arabic translations:

kon ik leren.

كنت أتعلم.

Wat ik kon doen.

ما الذي بإمكاني فعله؟

Een speelgoedschaap kon slaan,

لتهدد بها دمية خروف متدلية.

Ik kon niet slapen.

لم أستطع النوم.

Als ik 'm kon zien, kon ik zien hoe hij bewoog...

‫إن تمكنت من رؤية الشمس، ‬ ‫يمكنني أن أرى في أي اتجاه تتحرك،‬

- Hij kon niet heel snel lopen.
- Hij kon niet heel snel rennen.

لم يكن بمقدوره الركض بسرعة كبيرة.

Dit kon je altijd al,

لطالما كانت لديك هذه القدرة.

Dat ik nauwelijks kon ademhalen.

وألتقط بالكاد أنفاسي.

kon onze Melkweg hebben gekoloniseerd.

كان بإمكانها أن تستعمر مجرتنا.

De baby kon geboren worden.

الطفل جاهز للخروج.

Het kon niet waar zijn.

لا يمكن أن تكون حقيقية.

Muammar Kaddifi kon ongedeerd ontkomen.

هرب معمر القذافي سليمًا.

Als ik die kon zien, kon ik zien welke kant ze op bewoog.

‫إن تمكنت من رؤية الشمس،‬ ‫يمكنني أن أرى في أي اتجاه تتحرك،‬

Ten eerste kon complex leven evolueren.

الأول، أتاح التطور للحياة المركّبة.

Althans, tot ik het wel kon.

إنه كذلك، حتى أستطيع ذلك.

kon ik plotseling zo duidelijk zien,

استطعت أن أفهم فجأة بكتير من الوضوح

Doordat ik afhaakte, kon ik aanhaken.

من خلال التفكك، وجدت الترابط.

Misschien kon dit de Maan verklaren.

ربما هذا هو السبيل لتفسير نشأة القمر.

Je kon er niets aan doen.

لا تستطيع فعل أي شيء حول هذا

Toen kon ik niet meer ontsnappen.

وبعد ذلك لم أتمكّن من الفرار ثانيةً.

Ik kon niet anders dan denken

وكان علي أن أفكر،

Mijn geest kon dat niet aan.

‫لم يستطع عقلي التعامل مع كل تلك الأمور.‬

Hij kon de zin niet begrijpen.

- لم يستطع فهم الجملة.
- لم يفهم معنى الجملة.

Kon ik bloemen sturen? Wilde hij bezoek?

هل يمكنني أن أرسل أزهار؟ هل يريد زوارً؟

Drie jaar geleden kon dit nog niet.

قبل ثلاث سنوات، لم يكن هذا ممكنًا.

Ik kon wraak nemen op de taal.

لقد انتقمت من تلك اللغة.

Omdat ik wist dat het beter kon.

لأنني علمتُ أن الأمور يمكن أن تكون أفضل.

Het enige wat ik kon zeggen was:

وكان كل ما فكرت به لأقوله،

Ik kon alleen maar aan haar denken.

‫كل ما استطعت فعله حينذاك هو التفكير فيها.‬

Waarom kon je afgelopen nacht niet slapen?

لماذا لم تستطع النوم ليلة أمس ؟

Ik kon niet slapen door mijn tandpijn.

حرمني ألم في الأسنان من النوم.

Ik vroeg of ik ergens mee kon helpen.

سألت إن كان بإمكاني فعل شيء ما للمساعدة.

Je je camera of mobiel niet kon meenemen?

لم تستطع أخذ الكاميرا أو الهاتف الخاص بك؟

Hij kon ongeremd tekeergaan en zijn omgeving domineren,

‫كان بإمكانه التمادي في فعلته‬ ‫والسيطرة على المحيط،‬

Je kon gemakkelijk en leuk met hem praten,

كان منفتحًا ومن الشيق التحدث معه،

Want de essentie kon ik online niet zien.

لأن الأمور التي كنت أهتم بها، لم أتمكن من رؤيتها عبر الإنترنت.

Dat ik ze op één hand kon tellen.

هي المصدرة للسعرات الحرارية.

Als militair bevelhebber van Parijs in 1830 kon

كقائد عسكري لباريس عام 1830 ،

Ik kon niet komen door de hevige regen.

لم أستطع أن آتي بسبب المطر الغزير

Ana had geen vrienden waarmee ze kon spelen.

ليس لدى آن أصدقاء لتلعب معهم.

Hoe kon het dan dat we hetzelfde bleven doen?

كيف بإمكاننا المتابعة مثل قبل؟

Zodat ik mensen kon helpen door erover te schrijven.

لأجل أن أساعد الناس وأكتب عنه.

De Maan kon jaren in de synestia hebben rondgedraaid,

ربما كان القمر في مدار سينيستيا لسنوات،

"Het is zo verleidelijk, hij kon het niet laten."

‫"هذا مغرٍ جدًّا،‬ ‫هو فقط لا يستطيع كبح نفسه."

Die later de steunpilaar voor de familie kon zijn.

ليكبر ويصبح عماد العائلة

Ik kon geen goede vader voor mijn zoon zijn.

‫لم أستطع في تلك الحالة‬ ‫أن أكون أبًا صالحًا لابني.‬

De eerste de beste Victoriaanse roman die hij kon vinden.

والتقط أول رواية فيكتورية وجدها.

Maar het enige wat ik op dat moment kon bedenken

ولكنَّ الشيء الوحيد الّذي اعتقدتُ أنّه بمقدوري فعله في ذلك الوقت

Nou, je kon andere sets van opeenvolgende even getallen voorstellen:

حسناً, تستطيع اقتراح مجموعات أخرى من الأرقام المتتالية الزوجية

Ik wist niet echt hoe ik me daarop kon voorbereiden,

لم أكن أعرف حقًا كيف أستعد لتسلق حر.

Elk deel van de wereld kon er door getroffen worden.

يمكن أن تحدث دمارًا يصل إلى أي جزء من العالم.

...maar dit is de grootste rots die ik kon vinden.

‫ولكن هذه هي أكبر صخرة ‬ ‫وجدتها هنا لأربط الحبل بها.‬

En leerde me niet hoe ik mijn handen kon gebruiken.

لذلك لم يعلمني كيفية استخدام يدي.

Tactische leider maakte, hem ook in de problemen kon brengen.

لامعًا ، يمكن أن يوقعه أيضًا في المشاكل.

Dat ze zo optimistisch kon zijn en zo vol toekomstplannen zat

لدرجة أنها كانت متفائلة جدًا وأعدّت خططًا كاملة للمستقبل،

En als ze haar tests en behandeling ook thuis kon krijgen,

ولذا إن تمكنت من الحصول على التحليل والعلاج في البيت أيضاً،

kon niet meer dan 15% van de Europeanen lezen of schrijven.

استطاع فقط 15% من الأوروبيين القراءة أو الكتابة.

Slecht opgestelde bevelen leidden tot vertraging en het coalitieleger kon ontsnappen.

أدت الأوامر التي تمت صياغتها بشكل سيء إلى التأخير ، وتمكن جيش التحالف من الفرار.

Ik vroeg me af of iemand iets onder water kon volgen.

‫فكّرت قائلًا: "أتساءل إن كان بوسع أحد‬ ‫تعقّب أي شيء تحت الماء؟"‬

Ik wou dat ik bij jou in de buurt kon wonen.

أتمنى لو أعيش قريباً من منزلك.

Plotseling herinnerde ik me dat ik zoveel boeken niet kon betalen.

فجأة، تذكرت أنني لا أستطيع دفع ثمن الكثير من الكتب.

Fadil kon niet trouwen met een vrouw die geen moslim was.

لم يكن فاضل يستطيع أن يتزوّج بفتاة غير مسلمة.

En dat ik niet kon wachten totdat ze weer terug zou komen.

وأنني أنتظر عودتها للمدرسة بفارغ الصبر.

Ondanks dat het leven van zijn vader niet meer gered kon worden,

على الرغم من أن الوقت قد فات لإنقاذ والده،

Zeven weken later kon ik een goed gesprek hebben in de taal

بعد سبعة أسابيع، كنت قادراً على إجراء محادثة مفهومة بتلك اللغة،

Toen de infrastructuur de aangroei van de bevolking niet meer kon bijbenen.

إذ فشلت البنية التحتية في مواكبة نمو السكان،

Ik wou dat ik terug kon gaan naar de klas die dag

ليتني أعود إلى الفصل في ذلك اليوم

Ik kon het dier zien grommen, ik hoor die grom nu nog.

‫استطعت أن أرى الحيوان‬ ‫يزمجر، ما يزال ذلك الصوت‬ ‫يتردد في أذنيّ إلى اليوم،‬

Een onderneming die kon bijdragen aan het reduceren van de miljarden kilo's

مشروع يمكن أن يساعد على التقليل من مليارات الباوندات

Hij kon andere mannen inspireren of pesten tot bovenmenselijke dapperheid en uithoudingsvermogen.

كان بإمكانه إلهام الرجال الآخرين أو التنمر عليهم للقيام بأعمال خارقة من الشجاعة والقدرة على التحمل.

Ik moet voorzichtig zijn met deze fakkel. Dat kon wel eens buskruit zijn.

‫يحسن أن أحذر في استعمال هذه الشعلة.‬ ‫ربما يكون به بارود.‬

En als jonge man kon hij niet zeggen hoe oud hij zou worden.

وكرجل يافع، لم يكن لديه طريقة ليتنبأ كم سيعيش.

Ik kreeg zo veel van de natuur en nu kon ik zelf geven.

‫تعلّمت الكثير من الحياة البرية،‬ ‫ويمكنني أن أعلّم ما تعلّمته الآن.‬

Maar hij kon zijn minachting voor de terugkerende aristocraten, die zijn familie met minachting

لكنه لم يستطع إخفاء ازدرائه للأرستقراطيين العائدين الذين عاملوا عائلته

Maar in de stilte van mijn eigen huis, waar de lerares me niet kon zien,

لكن في هدوء شقّتي، بعيدًا عن مرأى معلّمتي،

Als ze in een speelse bui was, kon je hem niet te lang laten staan.

‫أحيانًا، إن كانت في مزاج مرح،‬ ‫لا يمكنك ترك الكاميرا هناك لفترة طويلة.‬

Maar in de strijd kon hij hun linies niet breken, noch hun ontsnapping over zee verhinderen.

لكن في المعركة ، لم يستطع كسر خطوطهم ، ولا منعهم من الهروب عن طريق البحر.

Hij stuurde het om Thormod zijn wens te vervullen, dat hij zich bij Olav kon voegen.

أرسلها ليعطي لثورمود رغبته ، أن يتمكن من الانضمام إلى أولاف.

Toch was hij een van de weinige maarschalks die Napoleon kon vertrouwen op een groot, onafhankelijk commando

ومع ذلك ، كان أحد المارشالات القلائل الذين كان بإمكان نابليون أن يثق بأمر كبير ومستقل

Merkte op dat hij andere Marshals kon bedenken die beter gekwalificeerd waren. Maar hij gaf wel zijn

مشيرًا إلى أنه يمكن أن يفكر في المارشالات الآخرين المؤهلين بشكل أفضل. لكنه أعطى

De Japanse animeregisseur Satoshi Kon stierf aan alvleesklierkanker op 24 augustus 2010, kort voor zijn 47e verjaardag.

تُوفي مخرج الأنمي ساتوشي كون إثر سرطان في البنكرياس، في الرابع و العشرين من أغسطس عام ألفين و عشرة للميلاد، قبل أيام قليلة من عيد ميلاده السابع و الأربعين.

Die erachter kwam hoe hij het kanon door de bergpassen kon krijgen met behulp van door mensen getrokken sleeën.

هو من اكتشف كيفية تمرير المدفع عبر الممرات الجبلية باستخدام الزلاجات التي يجرها الإنسان.

- Ik bleef maar proberen, maar het lukte maar niet.
- Ik probeerde het keer na keer, maar ik kon het niet voor elkaar krijgen.

حاولت تكرارا و مرارا و لم أنجح.

Terwijl ze het pak voor Dima haalde, merkte de verkoopster op dat hij bloedvlekken op zijn overhemd had, en kon er alleen maar geschokt naar staren.

عندما ذهبت صاحبة المحل لتجلب البذلة لديما لاحظت لطخات من الدم على سترته، ولم تجد إلا أن تحدق وهي مصدومة.