Translation of "البلدة" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "البلدة" in a sentence and their spanish translations:

نتشارك الأخبار في ميدان البلدة،

compartíamos noticias en la plaza, cara a cara,

‫يصل نور البلدة إلى البحر...‬

La luz del pueblo se derrama sobre el mar

‫ما قولك؟ هل نذهب إلى البلدة؟‬

¿Qué opinan? ¿Vamos al pueblo?

‫لكن أكثرها جرأة‬ ‫تتعمق في البلدة.‬

Pero los más descarados se adentran en la ciudad.

كانت البلدة مكتظة بالسياح في الصيف.

El pueblo recibía un aluvión de turistas en verano.

هنالك العديد من السياح في البلدة .

Hay muchos turistas en la ciudad.

ستعود البلدة إلى الحياة، وستملأ الشاحنات الطرق.

El pueblo retornará a la vida, los camiones llenarán las vías.

‫ظهرت هذه البلدة في طريق هجرة الفيلة.‬

este pueblo apareció en el camino migratorio de los elefantes.

لكن إن قلت لهم: "أترون تلك البلدة هناك؟

Y si les hubiera dicho: "¿Ven ese pueblo allá?

كابتال دي بوش وصل إلى البلدة الكبيرة فيرزون

Captal de Buch cabalga y llega al gran pueblo de Vierzon más tarde ese día.

‫سيكون عليها البحث عن مكان هادئ في البلدة.‬

Tendrá que adentrarse más.

‫لم المغادرة‬ ‫بينما لديك أفضل منطقة في البلدة؟‬

¿Por qué irse cuando se tiene el mejor territorio de la ciudad?

‫لكن لليلة واحدة،‬ ‫تذهب إلى البلدة لوجبة موسمية مميزة.‬

Pero, solo una noche, vienen a la ciudad por una especialidad de temporada.

‫يمكن للأم الحاكمة التواصل مع القطيع‬ ‫في الجهة الأخرى من البلدة.‬

la matriarca se comunica con la manada por toda la ciudad.

عدتُ إلى البلدة التي وُلدتُ فيها لأول مرة منذ عشر سنوات.

Volví a mi ciudad natal por primera vez en diez años.

‫لكنها ستواجه نفس الخطر ليلة تلو الأخرى‬ ‫إلى أن تغادر القروش البلدة.‬

Pero enfrentarán el mismo peligro noche tras noche hasta que los tiburones se vayan.

بناءً على الاتجاه الذي سار فيه، أظن أنه كان متجهًا إلى البلدة.

A partir de la dirección a la que él iba, yo diría que él se dirigía a la ciudad.

في كلتا الحالتين، نزل حنبعل خارج البلدة مباشرة وقامت قواته بإصلاح الجدار المنهار

De cualquier manera, Aníbal acampó a las afueras de la ciudad y sus tropas repararon el muro derrumbado,