Translation of "الطرق" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "الطرق" in a sentence and their russian translations:

هذه هي احدى الطرق.

Вот один способ.

‫ابتكار أكثر الطرق دهشة لخداعهم.‬

пришлось выдумать самые невероятные способы обмана.

لقد ساعدت الطرق التي بنيناها

Наши дороги

تساعدني زوجتي في بناء الطرق.

Моя жена помогает мне в работе.

كل الطرق تؤدي إلى روما.

Все дороги ведут в Рим.

انعطف يميناً عند مفترق الطرق.

Поверните направо на перекрёстке.

‫ما هو أأمن الطرق لهبوط المنحدر؟‬

Какой самый безопасный путь вниз по водопаду?

‫ما هو أأمن الطرق لهبوط الشلال؟‬

Какой самый безопасный путь вниз по водопаду?

ومنع الآخرين من التصرف بنفس الطرق

не давать другим вести себя так же

ستعود البلدة إلى الحياة، وستملأ الشاحنات الطرق.

Город возродится, по дорогам поедут грузовики.

والذي قد أُبغض ومُحي ببعض الطرق المحددة.

ведь она подвергается разнообразным гонениям и притеснениям.

‫أتعرفون عندما يخشنون الطرق فوق الجليد؟‬ ‫يستخدمون الرمال.‬

Знаете, когда посыпают скользкую дорогу? Используют песок.

‫ما أفضل الطرق ‬ ‫لمحاولة الإمساك بهذه الأفعى السامة؟‬

Как лучше поймать эту ядовитую рептилию?

لجميع الطرق التي لم نعتمدُ فيها على قوتكن.

за то, что мы не полагались на вашу силу.

من الأحسن لك أن تسير على الطرق القانونية.

Тебе лучше действовать легальными методами.

ستبدأ بالعمل والشعور في الطرق التي تساعدك على التحضير

ваши действия и чувства начнут помогать вам подготовиться к тому,

‫أي طريق هو أكثر الطرق أماناً ‬ ‫للعثور على "دانا"؟‬

Какой путь наиболее безопасный для поиска Даны?

‫ما هي أفضل الطرق ‬ ‫لمحاولة الإمساك بهذه الأفعى السامة؟‬

Как лучше поймать эту ядовитую рептилию?

أحيانا اتباع تلك الطرق المثلى يفرض علينا خوض المجازفات...

Иногда лучший способ — это рисковать,

لذلك توجد العديد من الطرق التي ننظر بها للأمر.

Есть много способов, которыми нужно пользоваться.

لقد عمل باسانج في بناء الطرق لمدة 53 عامًا.

Он прокладывал их в течение 53 лет.

‫القرار قرارك. أي الطرق الملاحية‬ ‫ستجعلني أتحرك في الاتجاه الصحيح؟‬

Вам выбирать, какой метод ориентирования поможет двигаться в верном направлении.

ثم قضيت بعض الوقت، بنيت فيها قرية صغيرة مع بعض الطرق

создал там небольшое поселение с несколькими дорогами,

‫أيها تعتقد أنه أقصر الطرق ‬ ‫إلى المدنية التي نرجو الوصول إليها؟‬

Как думаете, какой из них кратчайший путь к цивилизации?

في الواقع ، لقد أصبحنا نشعر بالأمان أكثر حيال جميع الطرق تقريبا.

Наша жизнь действительно стала безопаснее во всех отношениях.

وهذا هو مخطط تطوير الطرق الجديد ذو تكلفة 77 مليون جنيه

А это план по улучшению дорог на 87 млн евро,

هناك العديد من الطرق الأخرى التي يمكن أن يتطور بها الجسم.

Есть много других способов как тело может развиваться.

‫لدينا الصحراء الواسعة لنختار منها‬ ‫ولكن علينا أن نقرر أي الطرق نسلك.‬

И у нас вся пустыня для выбора, но нам нужно решить, куда идти.

وإحدى الطرق التي نتعامل بها مع هذا في مركز النوم الخاص بي،

В моём центре здорового сна мы проводим лечение

‫لكن لا يمكن للسيقان القصيرة‬ ‫تسلّق الجدران العالية...‬ ‫أو عبور الطرق المزدحمة.‬

Но короткие ножки не могут лезть через высокие стены... ...или пересекать шумные дороги.

هذه فقط عدد قليل من الطرق في الطريقة التي تؤثر بها الألوان علينا.

И это только несколько примеров воздействия цвета на нас.

لذا الطرق التي حاولنا تثقيف الناس بها حول كيفية الحصول على علاقة ناجحة

Методики, с помощью которых мы старались научить людей строить здоровые отношения,

- فضلاً هدئ من سرعتك عند اقترابك من تقاطع الطرق.
- من فضلك هدئ من السرعة عندما يكون أمامك تقاطع طرق.

Пожалуйста, снизьте скорость, приближаясь к перекрестку.

- ليس هناك طريق مختصرة إلى القمة، فقط إلى الهاوية.
- لا يوجد طرق مختصرة إلى القمة. تلك الطرق تؤدي إلى الهاوية.

Коротких прямых путей наверх не бывает, только вниз.

في عام 2012، أعربت مؤسسة Himalayan Trust عن تقديرها وشكرها لباسانج شيربا عن عمله الدؤوب في بناء الطرق في منطقة كومبو غير المتطورة.

В 2012 году фонд Himalayan Trust наградил шерпу Пасанга за строительство дорог в регионе Кхумбу.