Translation of "تأخذ" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "تأخذ" in a sentence and their russian translations:

ولطالما تأخذ حذرك

только будьте осторожны,

تأخذ الماء الذي بداخلها،

Они берут воду, которая находится в них,

لا تأخذ صورة طفلي

не фотографируй моего ребенка

عليك أن تأخذ هذا.

Ты должен взять это.

تسمح تأخذ لنا صورة؟

Ты не мог бы нас сфотографировать?

ما رأيك أن تأخذ استراحة؟

Как насчёт передохнуть?

يمكنك أن تأخذ أحد الكتابين.

Ты можешь взять одну из двух книг.

الطاولة لا تأخذ مساحة كبيرة.

Стол не занимает много места.

ينبغي أن تأخذ مطريّة معك.

Тебе стоит взять с собой зонт.

لا تأخذ كلماتي على محمل الجد.

Не верьте мне на слово.

بإمكانك أن تأخذ كل ما تريد.

- Ты можешь взять всё, что угодно.
- Ты можешь взять всё, что тебе нравится.
- Ты можешь взять всё, что хочешь.

دعها تأخذ مجراها! ~ أطلق العنان لها!

- Брось!
- Попустись.
- Забудь.

آمل أن تأخذ كل الإجراء اللازمة.

Надеюсь, ты примешь все необходимые меры.

من الأفضل أن تأخذ مظلّة معك.

Тебе лучше взять с собой зонт.

لا تنس أن تأخذ كاميرا معك.

- Не забудь взять с собою фотоаппарат.
- Не забудь взять с собой фотоаппарат.
- Не забудьте взять с собой фотоаппарат.

تذكر هذا الذكريات الطويلة الامد تأخذ وقتا.

Помните, что для долгосрочного запоминания требуется время.

تأخذ عندها الدواء وتتوجه نحو سرير المريض.

Медсестра толкает тележку, берёт лекарство и идёт к кровати пациента.

إمّا أن تأخذ الصندوق الكبير أو الصغير.

- Ты можешь взять или большую коробку, или маленькую.
- Ты можешь взять или большой ящик, или маленький.

يجب ان تدع الامور تأخذ مجراها الطبيعي.

- Ты должен пустить всё на самотек.
- Ты должен позволить всему идти своим чередом.

أعتقد أن هذه الطاولة تأخذ مساحة كبيرة.

По-моему, этот стол занимает слишком много места.

لا تأخذ الأمر على محمل الجد يا رفاق

Не принимайте это всерьез, ребята

يسمح للجامعة بأن تأخذ مرشحين عندهم منصب أكاديمي كامل

согласно которой университет может принимать кандидатов на полную ставку

والتي تأخذ في الاعتبار أيضا الوراثية ، المعلومات الجسدية والهرمونية.

который так же включает генетическую, физическую и гормональную информацию.

اعتقد انه كان من الخطأ أنك لم تأخذ بنصيحتي.

- Я думаю, это было ошибкой, что ты не прислушался к моему совету.
- Я думаю, это было ошибкой, что ты не последовал моему совету.
- Я думаю, это было ошибкой, что ты не послушал моего совета.

ثم تأخذ جميع النقاط على نفس البعد من تلك النقطة المركزية."

а потом все точки, равноудалённые от центра».

حسنا، أنت لا تأخذ درجة إضافية من أجل التورية علي أي حال.

дополнительных баллов за шутки вы от них не дождётесь.

"... وقالت إنها لا تريد أن تأخذ هذا نوع الدواء وأعتقد أنها على حق ".

"...и она заявила, что не хочет принимать медикаменты такого типа и я считаю что она права."