Translation of "علينا" in Polish

0.008 sec.

Examples of using "علينا" in a sentence and their polish translations:

كذب علينا.

Okłamał nas.

علينا الجلوس.

Lepiej usiądźmy.

- وزع علينا الورق.
- وزّع علينا ورق اللعب.

Rozdaj nam karty.

"علينا إجراء الترتيبات.

"Musimy wszystko przygotować.

لذلك علينا سؤال أنفسنا،

i trzeba się zastanawiać,

علينا أن نتّبع مثاله.

Powinniśmy iść za jego przykładem.

الآن يجب علينا الحذر

Musimy być teraz bardzo ostrożni.

علينا أن نتوقع الأسوأ.

- Musimy spodziewać się najgorszego.
- Musimy się spodziewać najgorszego.

علينا الخلود إلى النوم.

Powinniśmy iść spać.

علينا أن نستعد للأسوء.

Musimy przygotować się na najgorsze.

علينا دفع ثمن باهظ جداً.

trzeba zapłacić niebotyczną cenę.

‫علينا أن نسرع باتخاذ القرار.‬

Lepiej szybko podejmij decyzję.

‫علينا الآن أن نجد الترياق.‬

Teraz znajdźmy surowicę.

‫علينا أن نحدد اتجاهنا هنا.‬

Musimy jednak ustalić, gdzie jesteśmy.

كان علينا أن نضيف هذا،

Musieliśmy dodać tę,

ولما علينا أخذه بجدية كبيرة ؟

I dlaczego musimy brać to tak poważnie.

علينا ألّا نتكلم في المكتبة.

Nie wolno nam rozmawiać w bibliotece.

يجب علينا التركيز بشكل أكبر

powinniśmy skupić się bardziej

- يجب أن ننتظر.
- علينا الانتظار.

Musimy poczekać.

كان علينا تأمين الموارد الاقتصادية التي نحتاج إليها لنضالنا، كان علينا ارتكاب الجرائم.

Potrzebowaliśmy środków finansowych do walki, więc popełnialiśmy przestępstwa.

سيكون علينا الانتقال إلى نموذج جديد

Potrzeba zmiany podejścia,

‫لذا يجب علينا أن نتقدم بحذر.‬

Dlatego musimy zachować ostrożność.

يجب علينا فعل ما هو أفضل.

Musimy się do tego lepiej zabrać.

علينا أن نأخذ شبابه بعين الاعتبار.

- Powinniśmy wziąć pod uwagę jego młodość.
- Musimy uwzględnić jego młody wiek.

كم من الوقت علينا أن ننتظر؟

- Jak długo musimy czekać?
- Jak długo mamy czekać?

علينا أن نثقف الناس، خاصةً اليافعين منهم

Musimy nauczyć ludzi, szczególnie młodych,

ولفعل ذلك علينا أن نضيف بعض السخرية،

Narażamy się w ten sposób na kpiny,

لذلك علينا أن نفكّر فيما نتركه وراءنا.

więc musimy myśleć o tym, co po sobie zostawimy.

‫ولكن لدينا مسافة كبيرة علينا أن نغطيها.‬

Ale mamy duży obszar do pokonania.

علينا بذل جهد اكبر لمعرفة الاتجاه الصحيح

musimy ciężko pracować, aby zapamiętać która droga jest właściwa.

‫لا أظن أن الناس يجب أن تخاف منها،‬ ‫لكن علينا أن نحترمها.‬ ‫علينا حمايتها وليس محاولة قتلها.‬

Zamiast się ich bać, trzeba je szanować. Musimy je chronić, a nie próbować zabić.

‫علينا استدعاء المروحية ‬ ‫وتوصيله للمستشفى على وجه السرعة.‬

więc musimy wezwać helikopter i szybko dostarczyć go do szpitala.

أحد الأشياء الأساسية التي علينا فهمها هو السطح،

Jedną z rzeczy, którą chcemy zrozumieć jest powierzchnia,

المشاكل التي علينا حلها هي في غاية الصعوبة

Czasami problemy bywają bardzo trudne.

بافتراض أن الله لم يصبح أقل غضبا علينا

prawdopodobnie nie dlatego, że Bóg mniej się na nas gniewa,

للسيطرة علينا سياسياً، وبهذه الطريقة، السرقة منا اقتصادياً.

by zdominować politycznie i tym samym móc nas eksploatować.

لأنه لا تزال هناك مسافة علينا أن نقطعها.

i wiele jeszcze było do zrobienia.

يجب علينا إنهاء كل شيء قبل صباح الثلاثاء.

Musimy to wszystko dokończyć przed wtorkowym porankiem.

يبدو ان علينا للتخفيف من نزعة التعميم التلقائية

Musimy w pewien sposób stłumić tendencję do automatycznego generalizowania.

يجب علينا التوقف عن التركيز على اهتماماتنا بكثرة،

musimy przestać skupiać się tak bardzo na pasjach.

علينا ان نعلم الناس كيف يحصلون على علاقات ناجحة

Musimy nauczyć się, jak być w zdrowych związkach.

‫منظر بديع،‬ ‫ولكن لدينا مهمة هامة علينا الاضطلاع بها.‬

Piękne widoki, ale mamy tu ważną misję.

‫يمكنني سماع المروحية.‬ ‫علينا فقط الوصول إلى نار الإشارة.‬

Słyszę śmigłowiec. Musimy biec do naszego stosu.

‫ولكن بما أننا نتحرك،‬ ‫سيكون علينا أن نتصرف بسرعة.‬

Ale skoro jesteśmy w ruchu, musimy działać szybko!

أحيانا اتباع تلك الطرق المثلى يفرض علينا خوض المجازفات...

Czasami wymagają one zaryzykowania,

ولكن أولاً، يجب علينا إعادة التفكير في قيمنا الإنسانية.

najpierw jednak zastanówmy się nad naszymi ludzkimi wartościami.

كان علينا التفكير مليّاً. ندين بالكثير لتلك السنين الموحشة.

musieliśmy myśleć, i to dużo. Lata spędzone w odosobnieniu wiele nam dały.

‫أسفل المظلة، ‬ ‫علينا الآن أن نعثر على حطام الطائرة.‬

Już pod spadochronem. Teraz tylko znaleźć wrak.

أن النظر خارج أنفسنا هو الشيء الذي يتوجب علينا فعله.

żeby uzewnętrzniać się.

‫"مرتكز الرجل الميت"، خيار شجاع.‬ ‫علينا أولاً أن نحفر خندقاً.‬

Kotwica Umarlaka to odważny wybór. Najpierw musimy wykopać rów.

علينا أن نفكر في المشكلة آخذين الإختلاف الثقافي في الإعتبار.

Musimy rozważyć ten problem z punktu widzenia różnic kulturowych.

هل من الصواب أنه علينا طلب السعر العالي مقابل هذا المنتج؟

Czy to w porządku, że na tyle wyceniamy produkt?

‫إذن تعتقد أن علينا أن نتبع آثار الحيوانات ‬ ‫ونعيد ملء المياه؟‬

Więc powinniśmy podążać śladami zwierząt i uzupełnić brak wody?

‫حسناً، هذا يعني أن علينا أن نتصرف بذكاء‬ ‫إن كنا سنعثر عليها.‬

To znaczy, że musimy być sprytni, by ją znaleźć.

‫لدينا الصحراء الواسعة لنختار منها‬ ‫ولكن علينا أن نقرر أي الطرق نسلك.‬

Mamy całą pustynię do naszej dyspozycji, ale musimy podjąć decyzję, którędy pójdziemy.

‫ولكن قبل أن نبدأ في مهمة البحث والإنقاذ،‬ ‫علينا أن نتخذ القرار.‬

Ale zanim zaczniemy naszą misję, musimy podjąć decyzję.

لكنّنا نتعاون أيضاً، لأنّه علينا خلق مجتمعات. لأنّنا لا نعيش على جزيرة منعزلة.

Ale musimy też współpracować, żeby tworzyć społeczności. Bo nie jesteśmy Robinsonami Crusoe.

‫ولكن قبل أن نفعل هذا، ‬ ‫علينا أن نرتب هذه الأدوية.‬ ‫ونفعل شيئاً يحافظ لها على برودتها.‬

Ale zanim to zrobimy, musimy zająć się tymi lekami i zrobić coś, żeby pozostały chłodne.

‫بما أن هذا المعدن ‬ ‫لم يكن هو الحطام الذي نبحث عنه،‬ ‫علينا أن نضع خطة جديدة.‬

Ponieważ ten metal nie jest wrakiem, musimy obmyślić nowy plan.

لكن، ما دمنا نستخدم الخرائط المسطحة يجب علينا الاخذ بعين الاعتبار تلك الاسقاطات وان نتذكر انه

Jednak jak długo będziemy używać płaskich map, będziemy musieli radzić sobie z kompromisami odwzorowań.