Examples of using "اللغات" in a sentence and their german translations:
Mein Hobby sind Sprachen.
- Ich lerne gerne Sprachen.
- Ich lerne gern Sprachen.
Ich mag Sprachen!
Ich liebe semitische Sprachen.
Tatoeba ist wirklich mehrsprachig. Alle Sprachen sind miteinander verbunden.
- Ich lerne gern alte Sprachen.
- Ich lerne gerne alte Sprachen.
Sprachen zu lernen ist interessant.
Es heißt zwar „Mixing",
Wir übersetzen Sätze in andere Sprachen.
Hindi und Urdu sind dieselbe Sprache.
Das ist der Grund dafür, dass Tatoeba mehrsprachig ist. Aber nicht auf eine Weise, in der einfach jeweils zwei Sprachen ein Sprachpaar bilden und einige Sprachpaare vernachlässigt werden.
Der Roman wurde in viele Sprachen übersetzt.
Wir wollen die Einzigartigkeit aller Sprachen festhalten. Und auch deren Entwicklung im Lauf der Zeit festhalten.
Wer in der Schule Fremdsprachen gelernt hat,
"Fremdsprachen als Schulfächer sind Zeitverschwendung,
Linguistik ist eine Wissenschaft, die versucht, Sprache zu beschreiben.
George Lakoff, Linguist in Berkeley, ein.
Welche Sprachen spricht man in Belgien?
Deswegen lieben wir Sätze. Aber Sprachen lieben wir noch mehr.
Sprachen sind nicht in Stein gemeißelt. Sprachen leben durch uns alle.
Kinder sind zumeist sehr gut darin, fremde Sprachen zu erlernen.
Die Sache ist die: Code-Mixing ist nicht einfach.
durch die alle Babys Fremdsprachen spielerisch lernen können,
Weil er gerade in der sprachlichen Fakultät studiert, brüstet sich Tursun damit, er sei ein „Linguist“.
Und was wir wirklich wollen, sind viele Sätze in möglichst vielen Sprachen.
- Mit Tatoeba bauen wir also nur das Fundament, um das Netz zu einem besseren Ort zum Sprachenlernen zu machen.
- Mit Tatoeba schaffen wir also letzten Endes nur die Grundlagen dafür, dass man im Netz besser Sprachen lernen kann.
Wer fremde Sprachen nicht kennt, weiß nichts von seiner eigenen.
Übersetze den Satz, den du übersetzen willst. Lass dich nicht von den Übersetzungen in andere Sprachen beeinflussen.
Du darfst hier in jeder beliebigen Sprache schreiben. Auf Tatoeba sind alle Sprachen gleichwertig.
- In vielen Sprachen ist es schwierig, Text oder Sprache zu produzieren, ohne dabei sein Geschlecht preiszugeben.
- In vielen Sprachen ist es schwierig, schriftliche oder mündliche Äußerungen zu produzieren, die nicht das Geschlecht des Sprechers verraten würden.
Aber das ist noch nicht das ganze Bild. Tatoeba ist nicht nur ein offenes, gemeinschaftliches, mehrsprachiges Sätzebuch. Es ist Teil eines Ökosystems, das wir aufbauen wollen.
Ist es eigentlich wahr, dass in vielen Sprachen im Wort für Nase ein N vorkommt, und im Wort für Zunge ein L?
Wir wollen Sprachwerkzeuge auf ein neues Niveau bringen. Wir wollen Neuerungen in der Landschaft des Sprachenlernens sehen. Und das kann nicht ohne offene Sprachquellen stattfinden, die nicht ohne eine Gemeinschaft aufgebaut werden können, die ohne gute Plattformen nichts beitragen kann.