Translation of "بين" in Polish

0.020 sec.

Examples of using "بين" in a sentence and their polish translations:

بين الخصوصية والسر

pomiędzy prywatnością a tajemnicą

نرى الشيء ذاته بين اليافعين، بين عمر ال18 وال25

Widzimy to też wśród dorosłych między 18 a 25 rokiem życia.

بين الولايات المتحدة وروسيا.

pomiędzy Stanami a Rosją.

‫تنتقل بهدوء بين الأشجار...‬

Cicho unosząc się między drzewami...

يصعب الجمع بين الأمرين.

Trudno połączyć te dwie rzeczy.

وترون تداخلا بين هذين.

Zobaczcie wielką przepaść między nimi.

المسافة بين الأرض والمريخ...

odległość między Ziemią a Marsem...

قارنت ما بين منظفات الغسيل.

Porównywałam detergenty do prania.

‫مدسوس بين كل هذه الحشائش.‬

Ukryła je wśród tych traw.

وذلك كوكب بين تريليونات المجرات،

Jedna planeta na bilion galaktyk

لنقارن بين البيانات الحديثة للحاضر

Porównajmy najświeższe współczesne dane

نبدأ بنبش التراب بين النباتات،

Trzeba wzruszyć ziemię między roślinami,

قارن بين أساليب تلك الرسائل.

Porównaj styl tych dwóch listów.

يزورني طوم بين الحين والآخر.

Tom odwiedza mnie raz na jakiś czas.

فكلما كانت النسبة بين النغمات أبسط،

im prostsza,

هناك تشابه بين الخزائن وذاكرة الحاسوب.

Wasza szafa jest jak pamięć komputera.

هيا نقارن بين المنازل في البلدين.

Porównajmy domy w Chinach i Nigerii.

‫ويمكنني الشعور بذلك، بين لحظة والأخرى،‬

Czułem, jak z minuty na minutę zaczyna myśleć:

ما الفرق بين هذا و ذاك؟

- Jaka jest różnica między tym i tamtym?
- Jaka jest różnica między tym a tamtym?

‫تستمر مسابقتنا‬ ‫مع صدام بين الفكوك والمخالب.‬

Nasz turniej trwa, a szczęki i pazury idą w ruch.

‫أمله الوحيد هو الاندراج بين بقية الذكور.‬

Jego jedyną nadzieją jest stłoczenie z innymi samcami.

‫إنه غناء مشترك بين الأزواج‬ ‫لتوطيد العلاقات.‬

To duet między parami umacniający ich więzi.

خرج من بين الأشجار السميكة البلغار والفلاش!

Z gęstego zarośli wyszli Bułgarzy i Vlachowie!

خطط روبرت الآن محاصرة الإنجليز بين التيارين.

Robert planował teraz uwięzić Anglię pomiędzy dwa strumienie.

ما بين امرأة أو طفل أو شيخ،

Mężczyźni, kobiety, dzieci, seniorzy...

كنت على دراية بالتحركات الخفية بين الأشجار

Zdawałam sobie sprawę, że na drzewie coś się porusza.

جيدون في تعميم بين اشكال الصور المنعكسة.

dzieci są bardzo dobre w uogólnianiu odbić lustrzanych.

تصاعد التوتر بين الهند وباكستان حول كشمير.

Rosną napięcia między Indiami a Pakistanem w sprawie Kaszmiru

أحيانا، يصعب التفريق بين الحقيقة و الخيال.

Czasem trudno odróżnić rzeczywistość od fantazji.

ضرورية لمنع الامراض المنقولة جنسياً بين امرأتين مثليتين

niezbędnych w zapobieganiu przenoszenia chorób wenerycznych między partnerkami.

وواحدٌ من بين كل 10 منهم فكّر بالانتحار.

a 10 procent ma myśli samobójcze.

والجزيئات العضوية المعقدة في غبار الغيوم بين النجوم،

Złożone cząsteczki organiczne w chmurach międzygwiezdnego pyłu.

أنه يمكن لأخطبوط مأسور أن يميز بين البشر.

ośmiornica żyjąca w niewoli umie rozpoznawać poszczególnych ludzi.

ومن أجل تجنب الوقوع بين شماكة العدو ، تراجع

Aby uniknąć uwięzienia między nimi dwa kontyngenty wroga wycofał się

وانهم اخترقوا داخل المساحة الضيقة بين المخيم والنهر

i przedarli się przez wąską przestrzeń między obozem a rzeką.

يجب على المرء أن يتعلّم التمييز بين الألوان.

Trzeba umieć rozpoznawać przebarwienia.

لكن الأمرالرائع يحدث عندما نبدأ بالمقارنة بين البلدان.

Ale najciekawsze jest porównywanie między krajami.

ومن بين هؤلاء، سيستسلم 90% للمرض بسبب الانبثاث.

90% z nich umrze z powodu przerzutów.

‫ما الفرق بين آثار الأخطبوط‬ ‫وآثار قنفذ البحر‬

Czym się różnią ślady ośmiornicy od śladów jeżowca,

تخيل، الشخص الأكثر حزماً من بين الذين تعرفهم،

Pomyśl o znajomej asertywnej osobie,

وقد صمد هذا الربط بين القلب والحب بوجه الحداثة.

Kojarzenie serca z miłością przetrwało do dzisiaj.

أن العلاقة بين القلب والعواطف هي علاقة وثيقة جداً.

że więź serca z emocjami jest wielce zażyła.

‫و العلاقة بين الجنسين و المناخ‬ ‫تتجاوز الآثار السلبية‬

Mamy najwięcej do zrobienia.

‫هذا يعني أن هذا...‬ ‫هو الخط بين الشرق والغرب.‬

Oznacza to, że... to jest linia wschód-zachód.

فنحن لا نتحدث عن عدم التمييز بين حرفين مختلفين

I nie mówimy o nich, całkowicie myląc jedną literę z drugą.

الزاوية عند استخدام البوصلة في الابحار بين تلك النقطتين

oddawała dokłady kąt, którego należało użyć na kompasie, aby podróżować między tymi punktami

انها تؤدي للتساوي بين المساحة والشكل الحقيقي بشكل أدق

jego przyjemny balans pomiędzy dokładnością kształtu i rozmiaru.

لكن كما هو الحال في الربط بين التدخين وسرطان الرئة،

Ale, podobnie jak przy wiązaniu palenia z rakiem płuc,

‫تريد أن تعيش كمجموعة‬ ‫بين الأغصان بعيداً عن الحيوانات المفترسة.‬

Chcą żyć jako społeczność na gałęziach, z dala od drapieżników.

انتشر الذعر بين المشاة و سرعان ما تخبطوا في توجيهاتهم

Panika wkrótce rozprzestrzeniła się na piechotę prawe skrzydło Cezarczyków zostało rozbite.

من بين كلّ أعضاء الحكومة، الكلب هو الأكثر وفاءً لي.

Z całego rządu najwierniejszy mi jest pies.

عليّ أن أختار بين الذهاب معه أو البقاء هنا وحدي.

Musiałem wybierać, czy jechać z nim, czy zostać tu samemu.

وكان أيضا علامة هامة على الثقة و الدعم بين الحلفاء.

Był to także ważny znak zaufania i wsparcie między sojusznikami.

ولكن حتى الآن فشلوا في اظهار رابط متين بين الاثنين.

Lecz w końcu ponieśli porażkę w udowodnieniu tej tezy.

كما تفيد التقارير أن معدلات شرب الخمر تزيد بين ثنائيي الجنس

Biseksualna młodzież i dorośli częściej piją do upadłego,

‫هذه الأفعى الصغيرة جداً‬ ‫هي الأكثر رعباً من بين جميع الأفاعي.‬

że ten maluch to najbardziej przerażający z węży.

من إدخال نفسه بين قيصر و دايركيوم وهو مفترق طريق حاسم

wstawić się między Cezar i Dyracchium w Asparragium to krytyczne skrzyżowanie, które kontrolowało

خافوا من أن يتم حصرهم بين الحواجز والمخيم الذي كسروه وهربوا

Bojąc się, że zostaną uwięzieni między palisadami a obozem, które złamali i uciekli.

هناك فرق كبير بين المدارس في تيم ونظيراتها في الولايات المتحدة.

Szkoła w Thame bardzo różni się od szkół amerykańskich.

- نظريا، لا فرق بين النظرية والتطبيق، لكن تطبيقيا، يوجد فرق.
- من النّاحية نظريّة، لا فرق بين النّظريّة و التّطبيق، لكن من ناحية تطبيقيّة، هناك فرق.

Teoretycznie rzecz biorąc nie ma różnicy między praktyką a teorią; praktycznie rzecz biorąc - jest.

لذا فبإمكانكم أن تروا العديد من النسب البسيطة بين مدارات هذه الكواكب.

Widać wiele prostych proporcji pomiędzy orbitami tych planet.

وعلى الرغم من كل ذلك وكل الأدلة التي تربط بين التزوير والإرهاب،

Mimo dowodów łączących terroryzm z fałszerstwem,

شخص واحد فقط بإمكانه نقل العدوى الى ما بين 12و 18 شخصاً

Tylko jedna osoba może zarazić od 12 do 18 osób.

الدّالّتان جا وجتا تأخذان قِيمًا بين -1 و1 (تدخل -1 و1 أيضًا).

Funkcje sinus i cosinus przyjmują wartości między -1 i 1 (włącznie z -1 i 1)

تم تصميمه بحيث ان الخط الواصل بين نقطتين على الخريطة يعطي نفس

Odwzorowanie to zostało zaprojektowane tak, aby linia poprowadzona między dwoma punktami na mapie

نظرنا في أمر الفتيات اللاتي تتراوح أعمارهت بين 13 و14 عاماً، المراهقة المبكّرة

braliśmy pod uwagę trzynasto- i czternastoletnie dziewczynki

في الفترة الواقعة بين الأسوار المزدوجة المتنازع عليها الآن وخط تحصينات بومبي كان

Pomiędzy obecnie kwestionowanymi podwójnymi wałami i linia umocnień Pompejczyków

بين عامي 1970 و 76 ، مبيعات الولايات المتحدة إلى المملكة العربية السعودية ارتفعت.

W latach 1970-176 sprzedaż w USA do Arabii Saudyjskiej podniecony.

‫ذكريات طفولتي يطغو عليها تمامًا‬ ‫الشاطئ الصخري وغابة عشب البحر‬ ‫الواقعة بين المد والجزر.‬

Moje wspomnienia z dzieciństwa są zdominowane przez skalisty brzeg, pływy i las wodorostów.

رغم أنه على الفور، فإن هذا التمييز بين الشخص المريض بكورونا و الشخص السليم

Jednak rozróżnienie kto jest chory na Covid-19 a kto zdrowym,

الاجابة المختصرة هي ان الاطفال لا يميزون بين هذه الصور العكسية في هذه المرحلة.

Krótka odpowiedź brzmi: dzieci nie mogą rozróżnij te lustrzane odbicia na tym etapie.

‫من بين أنواع القردة الكثيرة‬ ‫في "أمريكا" الجنوبية،‬ ‫وحده السعدان الليلي يتحرك بعد حلول الظلام.‬

Z wielu rodzajów małp Ameryki Południowej tylko ponocnice są aktywne po zmierzchu.

منذ ما يقرب من 75 عاما ، بين البلدين كان حلفاء استراتيجيين - في محاولة للحفاظ على

Przez prawie 75 lat oba kraje byli strategicznymi sojusznikami - starali się zachować

وانتهى الوقف بعد عدة أشهر عندما توسطت الولايات المتحدة في اتفاق سلام بين إسرائيل ومصر.

Granica zakończyła się kilka miesięcy później, kiedy USA pośredniczyły w zawarciu pokoju między Izraelem a Egiptem.

‫يمكنهما كشف جزيء فيرمون واحد معين‬ ‫من بين الملايين.‬ ‫الطيران بشكل متعرج يساعده في تحديد موقعها.‬

że potrafią wykryć jedną cząsteczkę feromonu pośród milionów. Zygzakowaty lot pomaga wyznaczyć jej pozycję.

‫لكنني لم أستطع منع نفسي‬ ‫من التفكير في أنها تلعب مع السمك.‬ ‫نرى اللعب غالبًا بين الحيوانات الاجتماعية.‬

Ale nie mogłem oprzeć się wrażeniu, że bawi się rybami. Zwierzęta społeczne często się bawią.

لكل إنسان حق التمتع بكافة الحقوق والحريات الواردة في هذا الإعلان، دون أي تمييز، كالتمييز بسبب العنصر أو اللون أو الجنس أو اللغة أو الدين أو الرأي السياسي أو أي رأي آخر، أو الأصل الوطني أو الاجتماعي أو الثروة أو الميلاد أو أي وضع آخر، دون أية تفرقة بين الرجال والنساء.

Każdy człowiek posiada wszystkie prawa i wolności zawarte w niniejszej Deklaracji bez względu na jakiekolwiek różnice rasy, koloru, płci, języka, wyznania, poglądów politycznych i innych, narodowości, pochodzenia społecznego, majątku, urodzenia lub jakiegokolwiek innego stanu.