Translation of "بين" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "بين" in a sentence and their russian translations:

وترك فرصة التقارب بين الأشخاص بين يدي الحظ.

а взаимодействие между людьми отдаётся на волю случая.

بين العقول والبيئيات.

разумом с одной стороны, и средой — с другой.

بين الخصوصية والسر

между личным и тайным

بين المرض والعافية،

больной и здоровый,

بين الكمال والنقص؛

невредимый и разбитый;

يقع بين أذنيكم.

находится у вас между ушами.

الخلط بين الشائعات

слухи сбиты с толку

نرى الشيء ذاته بين اليافعين، بين عمر ال18 وال25

Ту же тенденцию мы увидели среди молодёжи от 18 до 25 лет:

بين هذه الخبرات المتلاحقة

разнообразный жизненный опыт —

بين الولايات المتحدة وروسيا.

между Россией и США.

وحلقة وصل بين ماضيّ،

связь между моим прошлым,

‫تنتقل بهدوء بين الأشجار...‬

Тихо паря между деревьями...

وترون تداخلا بين هذين.

Посмотрите на большое перекрывание между этими двумя.

المسافة بين الأرض والمريخ...

расстояние от Земли до Марса —

من بين القواعد المهمة

среди важных правил

أرى رجلا بين الأشجار.

Я вижу человека между деревьями.

بين الحيوانات و الانسان

Между животными и людьми.

صل بين الكلمات المناسبة.

Соедини между собой подходящие слова.

بين العقلين الواعي وغير الواعي؛

между сознательным и бессознательным;

رغم تسميته بالمزج بين اللغات

Несмотря на то, что это называется сменой,

الذي يجمع بين هذه المكونات

объединяющем все шесть ингредиентов,

وكيف يميزون بين أشخاص مختلفين،

как они по запаху различают людей

لو كنت لتصل بين النقط

Если вы соедините точки

وتشمل التوازن بين الخوف والشجاعة.

включающей соблюдение равновесия между страхом и мужеством.

متنقلة بين الشعور بالخوف والشجاعة

разрываясь между страхом и мужеством,

‫مدسوس بين كل هذه الحشائش.‬

Спрятаны среди всех этих трав.

بين كونك صحيحًا أو معتلًا،

хорошо и плохо,

وتتركهم معلقين بين السماء والبحر.

которая остаётся в воздухе между небом и морем.

حُفرت الخنادق بين الناس، نعم،

Между людьми пропасти непонимания,

وذلك كوكب بين تريليونات المجرات،

Одна планета в триллионе галактик,

لنقارن بين البيانات الحديثة للحاضر

Давайте сравним последние данные о настоящем

ثم نوفق بين الكنيسة والفقراء.

Затем мы помогаем церкви найти нуждающихся.

الإحترام هو الفرق بين قول:

Уважение — это разница между

أي المسافة بين العالم والشمس

то есть расстояние между миром и солнцем

بين سنة و 3 سنوات

От 1 до 3 лет

لدينا شعور بين دغدغة وحرق

у нас возникает ощущение щекотки и жжения

نادرة للغاية بين مشير نابليون.

слишком редки среди маршалов Наполеона.

قارن بين أساليب تلك الرسائل.

- Сравни стиль этих писем!
- Сравните стиль этих писем.

أعرف الفرق بين البط والإوز.

Я могу отличить утку от гуся.

الصراع بين إسرائيل وسوريا يتفاقم

Конфликт между Израилем и Сирией обострился.

هناك حدود بين أمريكا والمكسيك.

Между Америкой и Мексикой есть граница.

يزورني طوم بين الحين والآخر.

Том иногда меня навещает.

- من الصّعب الجمع بين الدّراسة و العمل.
- من الصّعب التوفيق بين الدّراسة و العمل.

Трудно совмещать учёбу и работу.

كما أن بعضها مشترك بين اللغتين.

а некоторые типичны для обоих языков.

إذا قمت بالربط بين هاتين النقطتين.

если вы просто соедините точки между ними двумя.

كيف يمكن للرياضيات الربط بين الأشياء؟

Как? Как математика устанавливает связи?

وذلك بإعادة العلاقة بين الإنسان والميكروبات.

А поможет в этом восстанавление связи между микробами и человеком.

لنربط بين الناس من ثقافات مختلفة،

объединять людей из различных культур,

غالبًا عندما أكون بين عامة الناس،

Каждый раз, когда я оказываюсь на людях,

عن العلاقة بين التصوير والأماكن المفتوحة.

связь между фотографией и открытым пространством.

عن طريق التفاعلات المستمرة بين الاثنين،

посредством постоянного взаимодействия между

بالنسبة إلى جلسة عشاء بين الأمهات،

На вечеринке для мам,

الخبراء، الذين ولدوا بين 1922 و1943،

Ветераны, родившиеся между 1922 и 1943 годами,

وللتمييز بين العلاقة المترابطة والعلاقة السببية

и отличить корреляцию от причинно- следственной зависимости.

لم أميز بين مراسل التلفزيون والممثل.

я не видел разницы между репортёром и актёром.

فكلما كانت النسبة بين النغمات أبسط،

чем проще соотношение,

هناك تشابه بين الخزائن وذاكرة الحاسوب.

Ваш гардероб — как компьютерная память.

ما يقلل الفجوة بين التدريب والمنافسة

Устраняя разницу между тренировкой и выступлением,

والتي تساوي المسافة بين ميامي وبوسطن.

Это примерно расстояние от Майами до Бостона.

بين محطة صرفٍ صحي وسوقِ سمك.

между водоочистительной станцией и рыбным рынком.

هيا نقارن بين المنازل في البلدين.

Давйте сравним два дома в Китае и Нигерии.

والوساطة بين المحيط الأزرق والسرمدية السوداء.

является посредником между синим океаном и чёрной вечностью;

في الفترة بين 1870 إلى 1970،

С 1870-го по 1970-й год

بين الأطفال الأغنياء والفقراء بنسبة 50%.

между богатыми и бедными детьми лишь на 50%.

هناك أعمال صيانة بين 1930-1935

Между 1930-1935 гг. Ведутся ремонтные работы.

اذهب لمباريات كرة القدم بين الحي

Перейти на футбольные матчи между соседями

من بين 81000 حالة ، بقي 7000.

Из 81 000 случаев остаются 7 000.

كان الفرق بين دافنشي وأشخاص آخرين

Отличие Да Винчи от других людей было

‫ويمكنني الشعور بذلك، بين لحظة والأخرى،‬

И я сразу почувствовал, что этим жестом она словно говорит:

هل تستطيع التمييز بين القمح والشعير؟

Можете ли вы отличить пшеницу от ячменя?

يقارن الناس أحيانًا بين الموت والنوم.

Люди иногда сравнивают смерть со сном.

الفرق في الاستخدام بين الكلمتين واضح.

Различие в использовании двух слов очевидно.

المقارنة بين الإثنَينِ لم تكنْ لصالحِهِ.

Сравнение между ними было не в его пользу.

كان يحمل علبة كبيرة بين ذراعيه

- В руках у него была большая коробка.
- В его руках была большая коробка.
- В руках он держал большую коробку.
- У него в руках была большая коробка.

لكنهم يرسمون خطًا بين الرجال والنساء.

но они проводят линию между мужчиной и женщиной.

بين ارتفاع هرمون تستوستيرون وزيادة الأداء.

между высоким тестостероном и улучшением результатов.

تتبع المسافات بين 400 متر والميل ،

забегов на дистанции от 400 метров до мили (1500 метров),

ينبغي أن تميز بين الصحيح والخطأ.

Вам следует различать добро и зло.

ذكاءك عظيم كالمسافة بين بومباي ومومباي.

Твои умственные способности столь же велики, сколь и расстояние между Бомбеем и Мумбаи.

تجربة واحدة من بين خمسة تتبع القانون.

Лишь одно из пяти исследований подчиняется закону.

وأربع تجارب من بين خمس تُخالف القانون.

Четыре из пяти нарушают закон.

هذه الهوة بين ما تريد وما تتوقع،

Чем больше прóпасть между ожидаемым и желаемым,

اذا افضل استراتيجيات ستكون متنوعة بين الأفراد.

Поэтому лучшие методы будут варьироваться у разных людей.

أنتم تعرفوا , بإنه سيكون متنوع بين الأفراد.

Знаете, они даже будут различаться у каждого индивидуума.

وقدرتك على الشعور بتلك المسافة بين الناس،

способность чувствовать такую дистанцию между людьми,

لنتصور منشأ هذا الوثاق بين الإنسان والكلب.

за которой скрывается картина того, как формировалась связь собаки и человека.

لأن التكنولوجيا ليس موجودة بين يديك الآن.

потому что для этого ещё не созданы технологии.

ومن ثم شاعت مشاركتها مجانًا بين البشر

и затем безвозмездно распространены среди людей,

التوازن بين الاثنين هو حيث يكمن السر،

Баланс между ними и есть тот момент, когда происходит магия.

يتم إجبارنا على الاختيار بين إنسانيتنا وحريتنا.

вынуждены выбирать между человечностью и своей свободой.

ونحن نعلم أن الهرمونات تختلف بين الجنسين.

А мы знаем, что гормоны у мужчин и женщин отличаются.

وهو محصور بين جيل الطفرة وجيل الألفية.

зажатое между бумерами и миллениалами.

حيثما نجد أنفسنا منهارين بين السوق والدولة،

Вместо конфликта между рынком и государством

من بين مجموعة من الخاطبين، اختارت أولاف.

Из всех женихов она выбрала именно Олафа.

‫أمله الوحيد هو الاندراج بين بقية الذكور.‬

Его единственная надежда — прижаться к сородичам.

‫إنه غناء مشترك بين الأزواج‬ ‫لتوطيد العلاقات.‬

Это дуэт, предназначенный укрепить брачные узы.

هناك دائمًا خلاف بين ليوناردو ومايكل أنجلو

Всегда есть разрыв между Леонардо и Микеланджело

ما بين امرأة أو طفل أو شيخ،

мужчины, женщины, дети, старики —

كوتوزوف الان يقف بين نابليون و كالوقاء

Кутузов же успел встать между Наполеоном и Калугой.