Translation of "الاجتماعية" in German

0.007 sec.

Examples of using "الاجتماعية" in a sentence and their german translations:

التجمعات الاجتماعية اللاحقة

anschließende Asozialisierung

ولدينا المحددات الاجتماعية للصحة،

wir haben soziale Determinanten bezüglich Gesundheit

من العطاء في الحياة الاجتماعية والإدارة

vom Platzieren im sozialen Leben und im Management

عندما تكون روابطك الاجتماعية في خطر

das Soziale gefährdet war,

ويجب أن تتحول أنظمتنا الاجتماعية والسياسية والاقتصادية

Unsere sozialen, politischen und ökonomischen Systeme der Ausbeutung

كان لهذا ضرر كبير على الحياة الاجتماعية

Dies hatte großen Schaden für das gesellschaftliche Leben

العزلة الاجتماعية بالمقارنة مع أقرانهم من النساء.

eher sozial isoliert als ältere Frauen.

ونحن غالباً لا نسنتمع بالانضمام لهذه اللعبة الاجتماعية

und meist nehmen wir ungern am sozialen Leben teil,

لقد نبهنا عندما كانت روابطنا الاجتماعية في خطر

Er warnte uns, wenn unsere Bindungen nachließen

منذ مدة طويلة وهذا يحدث لك في المواقف الاجتماعية.

Seit längerer Zeit passiert Ihnen das öfters in solchen Situationen.

للتحقيق في التاريخ التركي مع فهم العلوم الاجتماعية المعاصرة

Untersuchung der türkischen Geschichte mit zeitgenössischem sozialwissenschaftlichem Verständnis

هل سنضطر للجوء إلى التغطية الاجتماعية لإنقاذ حياة أولئك الذين نحبهم؟

müssen wir dann um Spenden bitten, um das Leben unserer Lieben zu retten?

الرسائل الاجتماعية مثل دعنا نغسل أيدينا ولا نخرج إلى الشارع لطيفة جدًا

Soziale Botschaften wie "Hände waschen" und nicht auf die Straße gehen sind sehr nett

‫لكنني لم أستطع منع نفسي‬ ‫من التفكير في أنها تلعب مع السمك.‬ ‫نرى اللعب غالبًا بين الحيوانات الاجتماعية.‬

Aber ich musste denken: "Er spielt mit dem Fisch." Man sieht oft, wie soziale Tiere spielen.

لكل فرد يقوم بعمل الحق في أجر عادل مرض يكفل له ولأسرته عيشة لائقة بكرامة الإنسان تضاف إليه، عند اللزوم، وسائل أخرى للحماية الاجتماعية.

Jeder, der arbeitet, hat das Recht auf gerechte und befriedigende Entlohnung, die ihm und seiner Familie eine der menschlichen Würde entsprechende Existenz sichert, gegebenenfalls ergänzt durch andere soziale Schutzmaßnahmen.

للأمومة والطفولة الحق في مساعدة ورعاية خاصتين. وينعم كل الأطفال بنفس الحماية الاجتماعية سواء أكانت ولادتهم ناتجة عن رباط شرعي أم بطريقة غير شرعية.

Mütter und Kinder haben Anspruch auf besondere Fürsorge und Unterstützung. Alle Kinder, eheliche wie außereheliche, genießen den gleichen sozialen Schutz.

لكل شخص الحق في مستوى من المعيشة كاف للمحافظة على الصحة والرفاهية له ولأسرته، ويتضمن ذلك التغذية والملبس والمسكن والعناية الطبية وكذلك الخدمات الاجتماعية اللازمة، وله الحق في تأمين معيشته في حالات البطالة والمرض والعجز والترمل والشيخوخة وغير ذلك من فقدان وسائل العيش نتيجة لظروف خارجة عن إرادته.

Jeder hat das Recht auf einen Lebensstandard, der seine und seiner Familie Gesundheit und Wohl gewährleistet, einschließlich Nahrung, Kleidung, Wohnung, ärztliche Versorgung und notwendige soziale Leistungen gewährleistet sowie das Recht auf Sicherheit im Falle von Arbeitslosigkeit, Krankheit, Invalidität oder Verwitwung, im Alter sowie bei anderweitigem Verlust seiner Unterhaltsmittel durch unverschuldete Umstände.