Translation of "النساء" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "النساء" in a sentence and their russian translations:

وأسعى خلف النساء،

ухаживал за девушками,

مجلس النساء Gengaver

Gengaver женская доска

النساء داعِمات جدًّا.

Женщины очень отзывчивы.

النساء يلعبن التنس.

Женщины играют в теннис.

قبعات النساء غالية.

Женские шляпы дорогие.

أكره النساء الغيورات.

- Я ненавижу ревнивых женщин.
- Я ненавижу завистливых женщин.
- Я терпеть не могу ревнивых женщин.

- لا أدعي فهم النساء.
- لا أدعي أنني أفهم النساء.

Я не делаю вид, будто понимаю женщин.

النساء الطيبات دائما جميلات, أما النساء الجميلات لسن دائما طيبات.

Женщины с добрым сердцем всегда красивы, но у красивых женщин не всегда доброе сердце.

تؤثر بالرجال، النساء والأطفال.

Оно касается мужчин, женщин и детей.

لماذا يتبعني النساء فقط؟

Почему только женщины поддерживают меня?

كيتلين: آه، مسيرة النساء.

KK: О, Марш женщин!

النساء في روما القديمة

Женщины в древнем Риме

النساء و الأطفال أولا!

Сначала женщины и дети!

إن النساء يغيرن العالم.

Женщины меняют мир.

كوني نوعك المفضل من النساء.

Полюбите себя.

تُعتبر النساء بمثابة قطع فنية.

Женщины — это произведения искусства.

كما تعلمون، موانع النساء كثيرة

В жизни женщины очень много ограничений.

يحظر على النساء الخروج ليلا

женщинам запрещено выходить ночью

ولن تضيع النساء ثقتها أبدًا

И женщины никогда не потеряют ее доверие

تعجبني النساء الصفروات مثل الجثث.

Мне нравятся бледные как смерть женщины.

نحن لا نفهم النساء حقا.

Мы действительно не понимаем женщин.

نسبة تسجيل النساء إلى درجة الأستاذية

женщин на полную ставку профессора

إدعم النساء اللاتي تعتبرهن مهمات لك.

Возносите женщин, которые вам дороги.

عن مجموعة من النساء اللائي يركضن.

о бегущих женщинах:

مع الرجال أقل من مع النساء

чем с женщинами.

وكلما اهتمت النساء بهذه المعلومات أكثر

И чем больше женщин будут требовать эту информацию,

فلماذا لم يطلبوا مساعدة النساء أنفسهن؟

почему они не обратились за помощью к женщинам?

لدينا مسيرة النساء في الولايات المتحدة.

У нас в США проходил Женский марш.

للإصغاء إلى النساء المتواجدات في حياتكم؟

прислушиваться к близким вам женщинам,

وأود أن أقول للأشخاص السُمر، النساء ...

Я бы сказал, что афроамериканцы и женщины,

ليس فقط لجميع النساء ، ولكن لها

не только всем женщинам, но и ей

إنك تعرف كيف تتعامل مع النساء.

- Ты знаешь, как обращаться с женщинами.
- Ты умеешь обращаться с женщинами.
- У тебя есть подход к женщинам.

إذا كنت تكره النساء، بأي من الفرص،

Если вы, случаем, ещё и ненавидите женщин,

اتجهت بعض هؤلاء النساء لفتح مشاريع صغيرة،

Некоторые их тех женщин основали малый бизнес,

ويلعب سن اليأس دورًا رئيسيًا عند النساء.

и для женщин менопауза играет в этом первостепенную роль.

‫ولا سيما لدى النساء السود ‬ ‫المصابات بالسرطان.‬

особенно среди больных раком темнокожих женщин.

‫النساء و الفتيات‬ ‫مصدرا شرسا لل إمكانية.‬

И перед лицом, на первый взгляд, невыполнимой задачи,

أنت تهين النساء مثل الخنازير والحيوانات والكلاب

Вы оскорбляете женщин как свиней, животных и собак

النساء يتقدمون في السن أكثر من الرجال.

Женщины стареют быстрее, чем мужчины.

لماذا تفتح النساء أفواههن عندما يضعون المكياج؟

Почему женщины открывают рот, когда красят глаза?

أن 2% من النساء فقط يجدن أنفسهن جميلات.

Лишь два процента женщин считали себя красивыми.

النساء اليزيديات اللواتي باعتهن داعش ليصبحن رقيقا للجنس.

ИГИЛ продаёт язидских женщин в сексуальное рабство.

النساء ثنائيات الجنس يجربن الشريك الحميم والعنف الجنسي

Бисексуальные женщины сталкиваются с сексуальным насилием

لأن معظم النساء لسن على علم بهذا الارتباط،

потому что многие женщины не знают об этой взаимозависимости,

كان بإمكانهم سؤال النساء عن رأيهم وتجربتهم فقط.

Они не могли напрямую спросить женщин об их ощущениях

وعملتُ مع النساء في المناطق الريفية من الهند.

сотрудничая с женщинами из индийских деревень.

بينما نقدر النساء كثيرًا حتى في تلك السنوات

Хотя мы очень ценим женщин даже в те годы

في أوائل القرن العشرين ، أنشأت النساء مجتمعًا و

В начале 1900-х годов женщины создали общество и

أنا لا أوقظك على الخمر ولا همسات النساء ،

Я не пробуждаю тебя от вина или женского шепота,

"لقد رسمنا الخط الفاصل بين رياضة النساء والرجال. "

"Мы провели линию между мужским и женским спортом"

الرجال الضعاف دائماً يلومون النساء في كل شيء.

У слабых мужчин во всём всегда женщины виноваты.

النساء والفتيات فى مصانع بنغلاديش، يعملون 12 ساعة يوميا.

Женщины и девочки на фабриках в Бангладеш, работая по 12 часов в день,

النساء ثنائيات الجنس لا يكن واعيات بممارسات معينة آمنة

бисексуалы могут не знать,

لأن الكثير من النساء يمكن أن تشعرن بهذه التغييرات.

потому что очень многие женщины ощущают эти изменения.

‫النساء ، الرجال ، الناس من جميع‬ ‫الهويات الجنسية ، جميع الكائنات ،‬

напоминая, что все мы вместе —

والسبب أن النساء المسلمات الأتراك غير مناسبات لهذه الملابس.

Причина в том, что турецкие мусульманки не подходят для этой одежды.

لا يوجد شيء يرتبط بالإسلام عندما لا تحسب النساء

нет ничего связанного с исламом, когда женщины не учитываются

هل أنت من كوكب لا تعيش فيه إلا النساء؟

- Ты что, с планеты, на которой живут одни женщины?
- Вы с планеты, на которой живут только женщины?

قد يكون في الواقع الرجال متنكرين في زي النساء.

которые на самом деле могли быть мужчинами, замаскированными под женщин.

ربما تكون النساء هكذا ، لأنهن يجب أن يكن هكذا

Возможно, женщины такие, потому что они должны быть такими.

من المؤكد أن لا شيء يتسع في جيوب بناطيل النساء،

абсолютно ничего не влезает в карманы женских брюк,

ألا تواجه النساء مشاكلاً أكثر أهميّة في كل أنحاء العالم؟"

Разве у женщин в разных уголках планеты нет более серьёзных трудностей?»

ومن ثمّ فإن تمكين النساء والبنات لكي يستوعبنها بشكل كامل

тогда расширение прав девушек и женщин на возможность обладания им в полной мере

يتم تقييم النساء أكثر من أي مكان آخر في العالم

Женщины ценятся больше, чем где-либо еще в мире

لكن معدل معرفة القراءة والكتابة لدى النساء في تلك السنوات

Но уровень грамотности женщин в те годы

اثنان وخمسون بالمئة من النساء البريطانيات يفضلن الشوكولاته على الجنس.

Пятьдесят два процента британских женщин предпочитают шоколад сексу.

في مكان يحوي أقل من 20% من النساء لديهم درجة الأستاذية.

там, где менее 20% женщин имеют звание профессора.

‫ومقارنة بالرجال ،‬ ‫تقل فرص حصول النساء أصحاب الحيازات الصغيرة على الموارد ،‬

Вот что означает термин «мелкий фермер».

منذ ذلك الحين ، تنافست النساء أكثر فأكثر وقفوا على المنصة الأولمبية.

С тех пор все больше женщин соревновались и поднимались на олимпийский подиум.

لا يهم إن كانت النساء في عمر 40 أو 50 أو 60.

Не важно, сколько женщине лет: 40, 50 или 60.

فإذا وجدنا أن أكثر من نصف النساء لديهن أحد أشكال المشاكل الجنسيّة،

Если более половины женщин жалуются на сексуальные проблемы,

كانت وظيفة النساء الرئيسية حتى زمن قريب هي أن يتزوجن ويلدن الأطفال.

До недавнего времени основное предназначение женщины заключалось в том, чтобы выйти замуж и рожать детей.

منذ ان استلمت النساء المزيد من المسؤوليات في العمل و في المجتمع ، يقال ان عدد النساء الذين يعانون من الاجهاد من تربية الاطفال و العمل اخذ بالتصاعد .

Так как женщины берут на себя все больше обязанностей на работе и в обществе, считается, что увеличивается количество женщин, имеющих стресс из-за ухода за детьми и работы.

فازت شارلوت كوبر بالميدالية الذهبية عام 1900 تم إدراج النساء في الألعاب الأولمبية.

Шарлот Купер выиграла золото в 1900, на первой олимпиаде в которой участвовали женщины.