Translation of "يعرف" in French

0.008 sec.

Examples of using "يعرف" in a sentence and their french translations:

كيف يعرف؟

Comment peut-il savoir?

توم يعرف.

Tom sait.

الجميع يعرف الإجابة

tout le monde connaît la réponse

لأنه يعرف العواقب

parce qu'il connaît les conséquences

لم يعرف بعد

pas encore connu

لكن الفيسبوك يعرف.

Mais Facebook le sait.

الجميع يعرف ذلك.

- Tout le monde le sait.
- Tous le savent.

لن يعرف أحد.

- Personne ne saura.
- Personne ne le saura.

لا أحد يعرف.

Personne ne le sait.

- القليل يعرف الخطة.
- القليل يعرف أي شيء عن الخطة.

Peu de personnes ont connaissance du plan.

ولمن يعرف لاقوز منكم،

et pour les gens qui ne connaissent pas Lagos,

يعرف بـ«متلازمة توريت».

le syndrome de La Tourette.

هل يعرف أصدقائكم ذلك؟

Votre meilleur ami en a-t-il connaissance ?

الجميع يعرف الإجابة ، ولكن

tout le monde connaît la réponse, mais

جبان لا يعرف الخوف

lâche sans peur

لأن معظمنا لا يعرف

Parce que la plupart d'entre nous ne savent pas

الكل يعرف هذه القصة

tout le monde connaît cette histoire

أستاذ يعرف زلزال اسطنبول

Professeur qui connaît le tremblement de terre d'Istanbul

لا أحد يعرف. تختفي.

Personne ne sait. Disparaître.

هو يعرف المدينة جيداً.

Il connaît bien la ville.

هو يعرف عشرة لغات.

Il connaît dix langues.

لا أحد يعرف إسمه.

- Personne ne sait son nom.
- Personne ne connaît son nom.

ربما توم يعرف شيئاً.

Peut-être Tom sait-il quelque chose.

يعرف السباحة على ظهره.

Il peut nager sur le dos.

لا يعرف أيّا منّا.

Il ne connaît aucun d'entre nous.

لا يعرف أحد اسمه.

- Personne ne sait son nom.
- Personne ne connaît son nom.

يعرف توم المدينة جيدا

Tom connaît très bien la ville.

وتركته يعرف أنني كنت أعاني.

je lui ai dit que c’était difficile.

ولكن هل يريد أن يعرف؟

et qui voudrait le savoir ?

هو يعرف الكثير عن الحيوانات

- Il connaît beaucoup de choses sur les animaux sauvages.
- Il en connait beaucoup sur les animaux.
- Il sait beaucoup sur les animaux.

لا يعرف أحد اِسمه الحقيقي.

Personne ne connaît son vrai nom.

لم يعرف أحد من فعلها.

- Personne ne savait qui l'avait fait.
- Personne ne savait qui l'avait commis.
- Tout le monde ignorait qui l'avait fait.
- Tout le monde ignorait qui l'avait commis.

لا أحد يعرف توم مثلي.

Personne ne connaît Tom comme moi.

سألته إن كان يعرف إسمي.

- Je lui demandai s'il connaissait mon nom.
- Je lui ai demandé s'il connaissait mon nom.

توم قال أنه يعرف ماري

Tom a dit qu'il connaissait Mary.

توم لا يعرف بأني موجود.

Tom ne sait même pas que j'existe.

من لا يعرف هذه المشكلة؟!

- Qui est-ce qui ne connaît pas ce problème ? !
- Qui ne connait pas ce problème !

"ماذا تود أن يعرف معلمك عنك؟"

« Qu'aimerais-tu que ton professeur sache ? »

كان الجميع في القرية يعرف ليني.

Tout le monde au village connaissait Lenie.

‫وتكوّن ما يعرف بـ"بحيرات المناجم".‬

et forme ce qu'on appelle un lac minier.

مراهق خائف لا يعرف من هو

un ado effrayé qui ne savait pas qui il était,

أراد إزالة الحجر. يعرف هؤلاء المزارعين

voulait enlever la pierre. Ceux qui sont agriculteurs connaissent

قال أحد متابعينا ، الذي يعرف الكثير

Un de nos disciples, qui en sait beaucoup, a déclaré

ولم يعرف كيف يموت مثل الجندي".

n'a pas su mourir comme un soldat».

إنه لا يعرف كيف يقود سيارة.

Il ne sait pas conduire une voiture.

كيف يعرف شخص أجنبيّ تماما اسمه؟

Comment se faisait-il qu'un parfait étranger connaisse son nom ?

لا تقلق. إنهُ يعرف ما يفعلهُ.

- Ne t'en fais pas. Il sait ce qu'il fait.
- Ne vous en faites pas. Il sait ce qu'il fait.

لا أحد هنا يعرف هيئة توم.

Ici, personne ne sait de quoi Tom a l'air.

لا يعرف كثيراً عن هذا الحيوان.

- Il ne sait pas grand-chose de cet animal.
- Il connaît peu de choses sur cet animal.

هو لا يعرف ما معنى الخوف.

Il ne connaît aucune peur.

لا يعرف أحد عنوانه إلّا توم.

Personne à part Tom ne connaît son adresse.

ويحدث هذا عندما يعرف طلابنا أنه يمكنهم

Et c'est possible quand nos élèves savent qu'ils peuvent venir

أتمنى لو يعرف معلمي كم اشتقت لوالدي

« J'aimerais que mon professeur sache à quel point mon père me manque

كم منكم يعرف من هو كيفن دورانت؟

Combien d'entre vous savent qui est Kevin Durant ?

ما أصبح يعرف باسم الحركة الإيرانية الخضراء،

ce qui allait devenir le Mouvement Vert Iranien.

لا أظنّن توم يعرف كيفيّة فعل ذلك.

- Je ne pense pas que Tom sache comment faire ça.
- Je ne pense pas que Tom sache le faire.

كان يعرف كل العلماء في ذلك الوقت.

Il connaissait tous les grands cerveaux de l'époque.

يعرف "مهرجان الربيع" بالعام الصيني الجديد أيضاً.

Le festival de printemps est également connu en tant que nouvel an chinois.

لا أحد يعرف كيف مات أدولف هيتلر.

Personne ne sait comment est mort Adolf Hitler.

فعادة ما يعرف الأطفال ثنائيو اللغة جد المعرفة

Les enfants bilingues en général savent très bien

‫لكن ثمة مشكلة.‬ ‫يعرف صقر "كوبر" أنها قادمة.‬

Mais il y a un problème. Les éperviers de Cooper savent qu'ils arrivent.

ربما لا يعرف الجيل الجديد أيًا من هؤلاء

la nouvelle génération ne connaît peut-être aucun de ces

من يعرف من أعطى الرجل في أفيون لمن؟

Qui sait qui l'homme d'Afyon a donné à qui?

ثم تتساءل. كيف يعرف هذا الوجه ما أعرفه

alors vous vous demandez. Comment ce visage sait-il ce que je sais

والآن يعرف كل من الجنرالين مكان وجود الآخر.

Les deux généraux étaient désormais au courant de l'endroit où ils se trouvaient.

توم يريد أن يعرف م إذا كانت تؤلِم.

Tom veut savoir si ça fait mal.

- بوب يعرف كيف يطبخ.
- بإمكان بوب أن يطبخ.

Bob sait cuisiner.

"أتمنى لو يعرف معلمي أن أبي توفي هذا العام،

« J'aimerais que mon professeur sache que mon père est mort cette année,

"أتمنى لو يعرف معلمي أنني وعائلتي نعيش في مأوى."

« J'aimerais que mon professeur sache que ma famille et moi vivons dans un refuge. »

ولم أرد أوكولوما أن يعرف أني لا أعلم معناها

et je ne voulais pas qu’Okuloma sache que je ne savais pas

يجب أن يكون الأمر سهلًا، لن يعرف أحد سواكم.

Cela devrait être facile, personne ne le saura.

لأن الجميع يعرف أن الأشعة فوق البنفسجية غير آمنة.

car tout le monde sait que les ultraviolets sont dangereux.

لا أحد يعرف قصة الزيز والنمل على أي حال

Tout le monde connaît l'histoire des fourmis et des cigales chaque état

التاريخ - ملهم ، لا يعرف الخوف ، مع غريزة تكتيكية رائعة.

histoire - inspirant, intrépide, avec un instinct tactique brillant.

الوفاق الاخوانية في ليبيا كما يعرف بمعارضته لبرلمان الشرق

Accord des Frères musulmans en Libye. Il est également connu pour son opposition au Parlement de l'Est et au

- لا أحد يعلم.
- لا أحد يعلم
- لا أحد يعرف.

Personne ne sait.

- يعرف جاك كيف يتكلم الفرنسية.
- بإمكان جاك تحدث الفرنسية.

Jack peut parler français.

قبل أن يبدأ فاضل تعلّم العربيّة، كان يعرف العبريّة.

Avant de commencer à apprendre l'arabe, Fadil connaissait déjà l'hébreu.

وأنا أعرف أنني الشخص الوحيد الذي يعرف ما حدث للتو.

sachant que je suis le seul à savoir ce qu'il vient d'arriver.

رعب لا اسم له، ولا يعرف المنطق، ولا مبرر له،

l’indéfinissable, la déraisonnable, l’injustifiable terreur

هل حدث وبالصدفة, أن أي أحد من الجمهور هنا يعرف

À tout hasard, est-ce que quelqu'un connaît

تأكدوا من أن يعرف الجميع بأنني حصلتُ على الإجابة الصحيحة,

Assurez-vous que tout le monde sache que c'est le bon résultat

لا أريد أحداً أن يعرف أنني قلق بشأن وضعي المالي.

Je ne veux pas que les gens sachent que je suis dans une situation précaire.

لا أريد أحداً أن يعرف أنني متوترٌ للغاية من ذلك.

Je ne veux pas que les gens sachent que je suis super stressée.

عندما ذهب إلى الكلية ، كان ستيف جوبز يعرف بالفعل هذا الوضع

Quand il est allé à l'université, Steve Jobs connaissait déjà cette situation

أظهر عرضه البسيط الأرقام "0212" ، لكن لم يعرف أرمسترونج أو ألدرين

Son affichage simple montrait les chiffres «12 02», mais ni Armstrong ni Aldrin ne savaient

قال نابليون الغاضب: "ناي يعرف أقل عن الجندية من آخر فتى

Un Napoléon furieux a fait remarquer: «Ney en sait moins sur le soldat que le dernier batteur

ربما لا يعرف العديد من المستخدمين هذه الميزة في الوقت الحالي.

De nombreux utilisateurs ne connaissent probablement pas cette fonctionnalité pour le moment.

لكنها في الحقيقة نفذت منذ سنواتٍ طويلة حينها لم يكن يعرف

mais en fait elles ont été réalisées pendant de nombreuses années. À l'époque, il ne connaissait pas le

لم يكن يعرف شيئاً عن الرياضة --باركه الله-- لذا كان مجالي الموسيقا.

Il ne connaissait rien au sport - béni soit-il -, donc ce fut la musique.

لذلك حتى لو كان لديه هذا الرابط الذي لا يعرف كلمة المرور

donc même s'il a ce lien qui ne connaît pas le mot de passe

‫إنه أشبه بعالم أحياء بحرية صغير الآن.‬ ‫إذ إنه يعرف الكثير الآن.‬

C'est un petit biologiste marin. Il connaît tant de choses.

"أتمنى لو يعرف معلمي أن التشخيص قد يُثبت إصابة أمي بالسرطان هذا الأسبوع،

« J'aimerais que mon professeur sache que ma mère a peut-être un cancer,

لكن منذ 1000 أو 2000 عام؛ لم يكن أحد يعرف ما يعنيه ذلك.

mais y a 1 000 ans, 2 000 ans ; personne ne savait ce que ça voulait dire.