Examples of using "منكم" in a sentence and their turkish translations:
Tıpkı bir çoğunuz gibi,
Çılgın olanlara söylüyorum,
Kaçınız eğitim almanın
Lagos'a aşina olmayanlar için anlatayım,
Tamam, midesi hassas olanlar için söylüyorum
Daha zeki olanlarınızın bir kısmı
Pekala, herkes rahatça yerine yerleşsin,
Hepinizin ayağa kalkmasını istiyorum.
Size, bunu yaparken
Şimdi, kaçınız bunu doğru tahmin etti?
Her birinize meydan okuyorum,
Ama başarısız olursan geri alacağım."
aynı sizler gibi gündelik hayattaki toplantılara katılır,
Dağılmanın ne olduğunu anlamak önemli,
Geleceği olmayan o alışılmış işlerden uzak bir şekilde,
artık hiçbiriniz gitmiyorsunuz ya
Sizden şunu düşünmenizi rica ediyorum:
Birinci adım olarak
Şimdi, hayal etmeyi durdumanızı istiyorum
Şimdi bu bazılarınıza ilginç gelebilir,
kendinizi geliştirme sorumluluğunu yükler.
Bazılarınız şöyle düşünüyor olabilir:
Fakat her biriniz beyninizi farklı şekilde değiştireceksiniz.
Kendinizi ciddiye almaya başlamanızı istiyorum.
bir çoğunuz posta,telefon,telgraf cevabını vermedimi?
bir çoğunuz bunu hayatında belkide ilk defa duyuyor
Şuan aranızdan bazıları şunu diyor; yahu hakikaten sahibi kim ?
Ve belki birçoğunuz aynı soruyu kendine sormuştur.
Ama inanıyorum ki çok azınız elini kaldırıp der ki
Sizden bir dakika gözlerinizi kapatmanızı istiyorum.
Sanırım çoğunuz benim gibi hissediyor, değil mi?
evet. Birçoğunuzun yüzünde o gülümseme şu an var
şu anda birçoğunuz beni otomatik pilotta dinliyorsunuz.
ve umarım siz bana bunlar gibi iş ortamları yaratmada yardım edersiniz
umarım her biriniz de kendi yöntemlerinizle böyle yaparsınız.
Son zamanlarda ise robotik cerrahiyi tanıyor olacağız,
Kim hayatında bir kez olsun yalnız hissetmedi?
Aranızdan kim benim onun için çalıştığımdan daha çok benim için çalıştığına inanıyor?
Tüketiciler olarak her biriniz bir şeyleri değiştirme gücüne sahipsiniz.