Translation of "بعد" in French

0.015 sec.

Examples of using "بعد" in a sentence and their french translations:

‫أسبوع بعد أسبوع، شهر بعد شهر، سنة بعد سنة.‬

au cours des semaines, des mois et des années.

تعيش حياة بعد زوجها بعد الزواج

elle vit une vie après son mari après le mariage

- تعال بعد غد.
- تعالي بعد غد.

Venez après-demain.

بعد شهرين.

deux mois plus tard.

- لم يصل الباص بعد.
- لم تصل الحافلة بعد.

Le bus n'est pas encore arrivé.

[بعد ثلاثين ثانية]

[30 secondes plus tard]

بعد إعصار كاترينا،

Après l'ouragan Katrina,

بعد عامين تقريبًا.

presque deux [ans] plus tard.

بعد عثرات بالمشورة

Après l'erreur avec le thérapeute

ولكن بعد يومين،

Mais quelques jours après,

بعد انقطاع الطمث.

après la ménopause.

بعد الرياح الموسمية،

Après la mousson,

راميل، بعد أسبوع...

Ramel, une semaine plus tard,

‫بعد تفتح الأزهار.‬

suivant l'éclosion des fleurs.

لم يجفف بعد،

n'a pas été séché,

بعد ولادة ابنها،

Après la naissance de son fils,

ولكن بعد الحفر

Mais après avoir creusé

بعد 1000 سنة

1000 ans plus tard

ألم نتعلم بعد؟

n'avons-nous pas encore appris?

لم يعرف بعد

pas encore connu

لست جاهزاً بعد.

- Je ne suis pas encore prêt.
- Je ne suis pas encore prête.

ماذا بعد ذلك؟

Et alors ?

لم نصل بعد

Nous n'y sommes pas encore.

لم تأتِ بعد.

- Elle n'est pas encore venue.
- Il n'est pas encore venu.

سأقلك بعد العمل.

J'irai te chercher après le travail.

سأعود بعد ساعة.

Je reviens dans une heure.

لم يأتِ بعد.

Il n'est pas encore venu.

لم أختبئ بعد.

Je ne me suis pas encore caché.

‫أخيرًا، بعد البحث عنها لمدة أسبوع،‬ ‫يومًا بعد يوم،‬

Après une semaine de recherches, jour après jour,

- و بعد قليل أتى.
- ثم جاء بعد فترة قصيرة.

Après un moment, il arriva.

- معدتي تؤلمني بعد الأكل.
- أشعر بآلام في معدتي بعد الأكل.

J'ai mal à l'estomac après les repas.

- تزداد الحوادث يوماً بعد يوم.
- تزداد الحوادث سنةً بعد سنة.

Le nombre d'accidents de la route augmente chaque année.

والذين ولدوا بعد 1940

Les Américains nés juste après les années 40

بعد يوم طويل وشاق،

après de longues journées au travail,

وُجدت بعد ثلاثة أشهر.

Elle fut découverte trois mois plus tard.

بعد ذلك يوجد المقلّد،

Alors après il y a le suiveur,

ماذا عن بعد غد ؟

Et après-demain ?

سيصلكم ذلك بعد ثانيتين.

Et ça va vous revenir au bout de 2 secondes.

و بعد عشر سنوات،

Et dix ans après,

ولكن بعد مرور عامين،

Cependant, quelques années plus tard,

بعد الحروب العالمية العنيفة.

suite à des guerres mondiales violentes.

بعد أن تقطع ميلًا،

Après avoir marché pendant près de deux kilomètres,

بعد ذلك، الجنس سهل.

Et après, le sexe coule de source.

"ماذا ستفعل بعد ذلك؟"

« Qu'est-ce que tu vas faire maintenant ? »

ماذا سيحدث بعد ذلك؟

Que se passe-t-il ensuite ?

بعد دراسة هذه الحيلة،

En étudiant ce tour, nous avons observé

بعد قول هذا كله،

Tout cela étant dit,

حتى بعد الجيش الإسرائيلي

même après que les militaires israéliens

تزوجوا بعد فترة وجيزة.

Le couple se marie peu après.

‫لم تحسم أمرها بعد.‬

Elle est encore indécise.

تغادر بعد 40 يومًا

Quitte après 40 jours

حسب الإسلام بعد الموت

Selon l'islam, après les morts

عملي لم ينته بعد

mon travail n'est pas encore terminé

ماذا حدث بعد ذلك؟

que s'est-il passé ensuite?

البكتيريا بعد الغزو المنغولي

Bactéries après l'invasion mongole

تعلمنا هذا بعد 1980

nous l'avons appris après 1980

أو بعد 300 سنة

Ou après 300 ans

كانت خطاباته بعد اعتقاله

Ses discours après son arrestation étaient

الآن، بعد 25 عامًا،

Aujourd'hui, 25 ans après,

‫لكن بعد ذلك تدرك‬

Mais on se rend compte

ستبدأ الدراسة بعد غد.

L'école commence après-demain.

بعد البرق جاء الرعد.

Après l'éclair vint le tonnerre.

لم أُنهِ واجباتي بعد.

Je n'ai pas encore fini mes devoirs.

لم يصل الباص بعد.

Le bus n'est pas encore arrivé.

سنناقش هذا فيما بعد.

Nous en discuterons plus tard.

شاهدنا التلفاز بعد الغداء.

Nous regardâmes la télévision après le déjeuner.

جرّبها مرة بعد أخرى.

Il l'essaya encore et encore.

بعد الظلمات تظهر الضوء.

Après la pluie, le beau temps.

ماذا فعلتَ بعد ذلك؟

Qu'est ce que tu as fait ensuite ?

لم يتقرر شئ بعد.

Rien n'est encore décidé.

ماذا تريد بعد ذلك؟

Que désirez-vous alors ?

لم يقتلني أحد بعد.

- Personne ne m'a encore tué.
- Personne ne m'a encore tuée.

أين نذهب بعد ذلك؟

- Où irons-nous après ?
- Où allons-nous après ?

جريس لم تأتي بعد.

La grâce n'est pas encore venue.

وصلت بعد انتهاء الحفلة.

Quand vous êtes venu, la cérémonie avait eu lieu.

لم أُنهِ واجبي بعد.

Je n'ai pas encore fini mes devoirs.

يأتي الأحد بعد السبت.

Dimanche vient après samedi.

يأتي الاثنين بعد الأحد.

Lundi vient après dimanche.

لم يُتّخذ القرار بعد.

La décision n'a pas encore été prise.

لا أعرف شيئاً بعد.

- Je ne sais encore rien.
- Je ne sais rien, pour l'instant.

اتصلت بي بعد الظهر.

Elle m'a appelé dans l'après-midi.

سوف أعود بعد قليل.

- Je serai bientôt de retour.
- Je reviens bientôt.

بعد ثلاث سنوات ، مع نابليون على الحبال بعد غزوه الكارثي لروسيا ،

Trois ans plus tard, avec Napoléon sur les cordes après son invasion désastreuse de la Russie, le

"انظري، لا يمكننا حمايتكِ بعد الآن، لا يمكننا إبقاؤكِ آمنةً بعد الآن،

« Nous ne pouvons plus te protéger, assurer ta sécurité.

لدينا إقلاع ، بعد 32 دقيقة من الساعة ، الإقلاع في أبولو 11. بعد

avons un décollage, 32 minutes après l'heure, décollage sur Apollo 11.

- أنا قط، وليس عندي اسم بعد.
- أنا قطة، وليس عندي اسم بعد.

Je suis un chat. Je n'ai pas encore de nom.

- سأعود قريباً.
- سوف أعود بعد قليل.
- سَوْفَ أَعُوْدُ قَرِيْبًا.
- سأعود بعد قليل.

- Je serai bientôt de retour.
- Je serai de retour dans une minute.
- Je reviens tout de suite.
- Je reviens vite.
- Je reviens de suite.

لكن بعد ذلك تشعر بالاستقرار،

Après, la situation s'améliore,

الأشلاء المتبقية بعد انفجار نجم.

les débris restants de l'explosion d'une étoile.

بعد أن تجد على ذلك،

Une fois que vous avez ça,

لعلاج اضطراب ما بعد الصدمة،

sur le cannabis comme traitement du trouble de stress post-traumatique,

النجمة الأقرب للأرض بعد الشمس:

L'étoile la plus proche de la Terre après le Soleil :

بعد أسابيع من المحاولات والتعديلات،

Après des semaines de tests et de modifications,