Translation of "فلا" in French

0.004 sec.

Examples of using "فلا" in a sentence and their french translations:

فلا تحتفظوا به لأنفسكم.

ne le gardez pas pour vous.

فلا يزال البشر يصوغونها،

Elles sont toujours créées par des gens,

فلا تتراجع عن طلبك.

Ne la retirez pas.

فلا مفرّ من ذلك.

ils ne peuvent pas s'en empêcher.

فلا تعتذر عن ذلك.

ne vous excusez pas.

فلا حاجة لبناء جسر بينكم،

alors pas besoin de combler le vide entre nous

فلا تزال تُدرس وكأنها فناً يتقن.

Il est encore enseigné comme un art à maîtriser.

فلا يهم مدى معرفتك لهذه اللغة.

peu importe ce qu'on connaît d'une langue,

إذا كانت صدفة ، فلا توجد مشكلة.

Si c'est une coïncidence, il n'y a pas de problème.

لن تستفيد من المقاومة فلا تحاول.

La résistance est inutile.

أما شريك ليني، فلا أتذكر الكثير عنه

La moitié de Lenie, je me souviens peu de lui

فلا زال لديكم الكثير لتتعلمونه حول الرؤية.

il vous reste encore tant à apprendre sur le fait de voir.

فلا فائدة من جمع المعلومات بعد الآن.

Ça ne fait pas sens de collecter.

فلا بد من وجود سلبية لم أخبركم بها.

Il doit y avoir un inconvénient dont je ne vous parle pas.

إذا أخطأت، فلا تقلولوا لي ما هو الخطأ,

Si j'en fais une, ne me dites pas ce que c'est,

إن لم يكن معطلا، فلا داعي لأن تصلحه.

- Lorsque ce n'est pas cassé, il ne faut pas le réparer !
- On ne change pas une équipe qui gagne.

فلا يوجد آلة حاسبة على الأرض يمكنها فعل ذلك.

aucune calculatrice sur Terre ne peut résoudre le problème.

فلا يمكنك البحث عن معنى شكل ما في القاموس،

Vous ne pouvez pas consulter une forme dans un dictionnaire.

إذا وجدت العمل وأخذه إلى الدولة ، فلا توجد عقوبة

Si vous trouvez le travail et le rapportez à l'État, il n'y a pas de pénalité

أنا لا أهتم بصراع العروش فلا أضيّع وقتي في مشاهدته،

Games of Thrones me gonfle et donc, je ne passe plus mon temps à regarder ça.

ستتعرفون على الجزء الأول، أما الجزء الثاني فلا أظنكم تعرفونه.

Vous devez être familier avec la première partie et moins avec la seconde.

نفس الفيزياء متاحة للجميع، فلا حاجة إلى مختبر فخم كبير.

Tout le monde a accès à la même physique, pas besoin d'un laboratoire chic.

لذلك فلا عجب أنه من الصعب الحديث عن هذه القضايا.

Pas étonnant qu'il soit dur de parler de ces sujets.

إذا كنا نعيش الآن ، فلا يمكننا الحديث عن الماضي والمستقبل.

Si nous vivons maintenant, nous ne pouvons pas parler du passé et du futur.

فلا بد من النظر إلى 37 بالمائة ممّا معروض في السوق،

vous devez visiter 37% des offres sur le marché

لم يأمر ميشيل بمطاردتهم فلا يزال مهددا من الجناح الأيسر العثماني

Mihai ne poursuit pas car il est toujours menacé par le flanc gauche ottoman.

إذا أعجبك هذا الفيديو ، فلا تتردد في الإعجاب ومشاركته مع من حولك.

Si vous avez aimez cette vidéo, n'hésitez pas à liker et de la partager avec votre entourage.

إذا كان هناك أي شيء تريد التحقيق فيه وإخباره ، فلا تتردد في كتابته.

S'il y a quelque chose que vous voulez étudier et raconter, n'hésitez pas à l'écrire.

إذا كنت تحب هذا الفيديو ، فلا تتردد في إعجابه ومشاركته مع من حولك.

si vous avez aimez cette vidéo n’hésitez pas à liké et de la partager avec votre entourage.

إذا حببت هذا الفيديو ، فلا تتردد في الإعجاب ومشاركته مع الوفد المرافق لك

Si vous avez aimé cette vidéo n'hésitez pas à liker et de la partager avec votre entourage

إن أتيت إلى مدينة ريو، فلا تنسَ أن تتّصل بي كي أكون مرشدك.

Si tu viens à Rio, n'oublie pas de m'appeler, je serai ton guide!

لكن اذا اردت اظهار شيء ما على خريطة فلا يتم استخدام ميركوتور عادتا

Mais quand ils essayent de visualiser quelque chose sur une carte du monde, les cartographes utilisent rarement Mercator.

إذا كنت تحب هذا الفيديو ، فلا تتردد في الإعجاب ومشاركته مع الوفد المرافق لك.

Si vous avez aimé cette vidéo n'hésitez pas à liker et de la partager avec votre entourage.

إذا كان Reis مسطحًا ، فلا يمكنك الانتقال من اليابان إلى أمريكا في مثل هذا الوقت القصير

Si Reis est plat, vous ne pouvez pas aller du Japon à l'Amérique en si peu de temps

إذا أعجبك هذا الفيديو فلا تتردد في إبداء الإعجاب ومشاركته ، فاشترك إذا لم يكن قد انتهى!

Si vous avez aimé cette vidéo n’hésité pas a like et de la partagée, abonnez-vous si cela n’a pas encore été fait!

ونظرا إلى الاعتماد الدولي المتبادل فأي نظام عالمي يعلي شعبا أو مجموعة من البشر فوق غيرهم سوف يبوء بالفشل لا محالة. وبغض النظر عن أفكارنا حول أحداث الماضي فلا يجب أن نصبح أبدا سجناء لأحداث قد مضت

Étant donné notre inter-dépendance, tout ordre mondial qui élève une nation ou groupe de personnes au-dessus d'un autre échouera inévitablement. Alors quoi que nous pensions du passé, nous ne devons pas en être prisonniers.