Translation of "البشر" in French

0.039 sec.

Examples of using "البشر" in a sentence and their french translations:

صاغها البشر من أجل البشر

ils ont été créés par des gens pour les gens

الأسلحة النارية ليست من يقتل البشر. البشر هم من يقتل البشر.

Ce ne sont pas les armes qui tuent les hommes, ce sont les hommes qui tuent les hommes.

معاناة البشر.

la souffrance humaine.

رؤية البشر

voir les êtres humains,

مثل البشر

tout comme l'homme

أتعاون مع البشر

Je collabore avec des humains

البشر كائنات مبدعة.

Les êtres humains sont des êtres créatifs.

دون سكان البشر.

sans population d'êtres humains.

فلا يزال البشر يصوغونها،

Elles sont toujours créées par des gens,

أن البشر صاخبون ومرعبون.

j'ai appris que les humains sont bruyants et terrifiants.

أنا مختلفة عن البشر.

Je suis différente des humains.

نحن البشر مهوسون بالسرعة.

Nous, les humains, sommes obsédés par la vitesse.

التي تؤكد قدرة البشر.

qui met l'accent sur le pouvoir des êtres humains.

‫لا تسمعها آذان البشر.‬

Inaudibles par l'ouïe humaine.

سارق مهرب البشر القاتل

voleur de contrebandier tueur humain

تعاني الحيوانات مثل البشر.

Les animaux souffrent comme les humains.

تُستخدم من قبل غالبيّة البشر

utilisé par la majorité de la race humaine

ويتعين بالتالي دراسته لسلامة البشر.

et ensuite il faut le tester sur l'homme.

النفور من وصف البشر والحيوانات

Une aversion pour représenter les humains et les animaux

هل حقاً أداء البشر ينحدر؟"

« Affectent-ils réellement les résultats des employés ? »

حيث يتفاعل البشر ويتخذون القرارات،

dans lesquelles les humains interagissent, prennent des décisions

صدقوني، سينقذُ هذا الجمال البشر.

Croyez-moi, cette beauté sauvera le monde.

أعتقدُ أن لدى البشر القدرة

Je crois que les êtres humains ont le pouvoir

(غوغل) هو إله البشر الحديث.

Google est le Dieu de l’homme moderne.

كل البشر يريدون نفس الأشياء

les êtres humains veulent tous la même chose

طالما أننا لا نفسد البشر

Tant que nous ne gâchons pas les êtres humains

يأتي البشر إلى نيبال لرؤيتها

Les gens viennent au Népal pour la voir,

عندما يأكل البشر السمك والطعام البحري،

Quand nous mangeons du poisson ou des fruits de mer,

إنه نبات يتبع البشر أينما ذهبنا

C'est une plante qui suit l'humain où qu'il aille

للتقنيات الجديدة التي يتحكم بها البشر،

des nouvelles technologies dans les mains des humains,

فإن لكل البشر حقوقٌ إنسانيةٌ متساوية

toutes les personnes ont le droit d'être traitées de façon inaliénable et égale

‫كان لطيفاً جداً وودوداً مع البشر،‬

Il était très gentil avec les humains.

‫هذا الضوء الغريب خفي لأعين البشر.‬

Cette lumière inquiétante est invisible à l'œil humain.

ولكن ليس هناك شك في البشر.

mais il n'y a aucun doute chez les êtres humains.

عادة ما تقلد الباباغاوات كلام البشر.

Les perroquets imitent souvent la parole humaine.

يستخدم البشر أكثر من خمسمائة مليون شفاطة؟

les humains utilisent plus de 500 millions de pailles ?

لكن إيمانهم بأن البشر متصلون روحيا بالغابات،

Mais pour leur croyance que les humains sont connectés par leur esprit aux forêts,

ومن ثم شاعت مشاركتها مجانًا بين البشر

et ensuite partagés gratuitement parmi eux

سوف يحول دون استبعاد البشر من اللعبة.

aidera à tenir les gens informés.

طالما أنها أُنشأت واستخدمت من قِبل البشر،

Mais comme elles sont là, utilisées et manipulées par les humains,

‫لن تطارد البشر لتحاول لدغهم بشكل متعمد،‬

Il ne court pas après les humains pour les mordre,

من كل أنواع البشر ومن كل الأعمار.

de toutes sortes de personnes de tous âges.

وإنما جعلتهم في متناول مسامعنا نحن البشر.

Je les emmène simplement dans la plage d'audition humaine.

وسيعمل الذكاء الاصطناعي مع البشر كأدوات تحليلية

l'IA va travailler avec les humains comme un outil analytique

وتمتلك نفس آليات التَّخَلُّق التي يمتلكها البشر

qui a des mécanismes épigénétiques très similaires à l'homme.

لا يتم تقييمنا نحن البشر وفقاً لقدراتنا الإبداعية.

les hommes ne sont plus valorisés pour leur créativité.

أن البشر هم المشكلة وأن التقنية هي الحل.

que les humains sont le problème et la technologie la solution.

لا يستطيع ثلثا البشر الحصول على تصوير طبي.

Deux tiers de l'humanité n'ont pas accès à l'imagerie médicale.

أنه يمكن لأخطبوط مأسور أن يميز بين البشر.

qu'un poulpe en captivité peut reconnaître des humains.

لذلك يجعل هذا الفيروس قابلا للانتقال إلى البشر

il rend donc ce virus transmissible aux humains

بسبب الأضرار التي تلحق بنا نحن البشر بالطبيعة

à cause des dommages que nous les êtres humains avons à la nature

الرابط بين البشر يتعرضون ل سيادة الدولة والأخيرة

Le lien entre les êtres humains soumis à la souveraineté de l’État et ce dernier

استقرء أن البشر ربما من المفترض أن يكونون

et en a déduit que les humains étaient faits

وفي الحقيقة فإن البشر سيفعلون ما يعكس إيمانهم.

En fait, les gens feront les choses qui prouvent ce en quoi ils croient.

ليست فقط رؤية أنماط يكون البشر جيدون جداً بها.

Les humains sont très bons pour voir les récurrences.

إذا كانت الأرض المكان الوحيد الذي يعيش فيه البشر،

si la Terre est le seul endroit où vivent des gens,

أمضيتُ عملي المهني محاولًا فهم ما يفكر فيه البشر

J'ai passé ma carrière à chercher dans l'esprit des gens

لمهاجمة غيرهم من البشر، ولارتكاب جرائم ذات طابع طقوسي،

attaquer d'autres êtres humains, commettre des meurtres rituels,

البشر دولةٌ عربية باكملها ستختفي مثل جزر القمر. المنطقة

gens. Tout un pays arabe disparaîtra comme les Comores. La région

هل تعتقد أن الاحترار العالمي هو نتيجة لعمل البشر؟

Croyez-vous que le réchauffement climatique est le résultat d'actions humaines ?

إذا كُنّا نحن البشر مجرد مخلوقات أنانية تسعى وراء مصالحها

Si les humains ne sont que des maximisateurs égoïstes,

الابتكار هو العملية التي نقوم من خلالها بحَل مشاكل البشر،

L'innovation est le processus via lequel nous résolvons les problèmes humains,

أن البشر، الذين هم من أنواع الحيوانات من بين الغير،

que les humains, qui sont une espèce animale parmi d'autres,

‫يذكر التاريخ "فهد (رودرابرايغ) آكل البشر"،‬ ‫ضال من القرن الـ19‬

L'histoire parle du "léopard mangeur d'hommes de Rudraprayag", une bête sauvage du 19ème siècle.

‫أو أفراد تحاول الهرب‬ ‫من وحشية مروعة يُسببها البشر لهم.‬

Ou il s'agit d'orangs-outans qui essayent d'échapper à la barbarie des humains.

يملك لحم الدجاج خصائص بصرية وضوئية متشابهة مع لحم البشر.

Le poulet possède les mêmes propriétés optiques que la chair humaine.

‫استخدام قعقعتها منخفضة التردد،‬ ‫التي أحيانًا لانخفاضها لا يسمعها البشر،‬

Grâce à des grondements basse fréquence, parfois graves au point d'être inaudibles pour les humains,

عبر البشر والعديد من الاغذية بما فيها الخضار والفواكه. اما

par les humains et de nombreux aliments, y compris les légumes et les fruits. Quant

يهدد امن وسلامة اثنين وخمسين دولةً ويودي بحياة ملايين البشر.

menace la sûreté et la sécurité de cinquante-deux pays et tue des millions de personnes.

‫ليس لديها مفتاح يدفعها إلى القتل‬ ‫كما هو حال البشر والشمبانزي.‬

Ils ne semblent pas avoir un déclic pour tuer comme les humains.

‫إلا أن التي تعيش في المناطق الحضرية‬ ‫تنشط ليلًا لتجنّب البشر.‬

celles qui vivent en milieu urbain deviennent nocturnes pour éviter les humains.

يبدو ان احلام البشر دائماً ما ارتبطت بالطيران او الارتفاع الى

Il semble que les rêves humains aient toujours été associés au vol ou à la montée

تأثيراً على حياة البشر من تأثير ذوبان ثلوج القطب الجنوبي. الا

impact sur la vie humaine que l'effet de la fonte de la neige antarctique. Cependant

صنعها بنفسه يعمل على نقل البشر بسرعاتٍ كبيرةٍ من سطح الارض

, il les a fabriqués lui-même, travaillant pour transporter des gens à grande vitesse de la surface de la terre,

قريباً سيأتي اليوم الذي يستطيع فيه البشر السفر إلى كوكب المريخ.

Le jour arrivera bientôt où l'homme pourra voyager vers Mars.

كان على البشر البدء من جديد كالأطفال، بلا ذكرى لما حدث سابقاً

L'humanité était à nouveau une enfant, sans souvenir des événements précédents.

‫في مثل هذه الحالات،‬ ‫يعجز البشر عن التخلص من وحيد قرن هائج.‬

que dans de tels cas, les humains n'ont aucune chance d'échapper au rhinocéros.

كان بورمان ولوفيل وأندرس أول البشر الذين شاهدوا سطح القمر عن قرب.

Borman, Lovell et Anders ont été les premiers humains à voir la surface lunaire en gros plan.

‫قال الخبراء‬ ‫إنه ربما تكون هذه الحريشة عدوانية،‬ ‫لكنها لا تعتبر البشر فريسة.‬

Et les experts disent que malgré l'agressivité de ce tueur rampant, il ne voit pas les humains comme des proies.

سوف نرى ، انتهكت القواعد القانونية أو من المرجح أن يتعرض للاغتصاب من قبل البشر

On le verra, les règles juridiques violées ou susceptibles d’être violées par l’homme

أسست دولتنا على أساس مثال مفاده أن جميع البشر قد خلقوا سواسية كما سالت دماؤنا في الصراعات عبر القرون لإضفاء المعنى على هذه الكلمات بداخل حدودنا وفي مختلف أرجاء العالم

Nous fûmes fondés sur l'idéal que tous sont créés égaux, et nous avons versé le sang et lutté durant des siècles pour donner du sens à ces mots - à l'intérieur de nos frontières, et autour du monde.

ونظرا إلى الاعتماد الدولي المتبادل فأي نظام عالمي يعلي شعبا أو مجموعة من البشر فوق غيرهم سوف يبوء بالفشل لا محالة. وبغض النظر عن أفكارنا حول أحداث الماضي فلا يجب أن نصبح أبدا سجناء لأحداث قد مضت

Étant donné notre inter-dépendance, tout ordre mondial qui élève une nation ou groupe de personnes au-dessus d'un autre échouera inévitablement. Alors quoi que nous pensions du passé, nous ne devons pas en être prisonniers.