Examples of using "أدرك" in a sentence and their french translations:
qui m'a fait réaliser
pas de conscience de moi-même,
qui m'a fait réaliser une chose :
j'ai compris que ces événements ne suffisaient pas.
En fait, il ne voyait pas mes difficultés en maths.
J'ai pris du temps pour comprendre
mais je ne me rendais pas compte à quel point cela pouvait aller vite.
je n'ai pas du tout conscience de ma légère lacune en termes de mode.
Durant cette première année, j'ai réalisé plusieurs choses.
Certes, la question de la diversité excède celle de la race,
quelque chose dont j'ignorais avoir peur,
Mais Albert Einstein a réalisé que ce n'était pas vrai
Mais les Carthaginois tiennent bon et les membres de la tribu se rendent vite compte qu'ils ont
au final, tout le monde a réalisé que je n'étais pas bourré ou drogué,
Réalisant qu'il devra broyer l'ennemi, Firouz a envoyé un mot pour demander des renforts.
Conscient que les armées de Mehmed se battaient en Anatolie, Vlad se prépara à attaquer le territoire ottoman.
Scipion n'a pas d'autre choix que de battre en retraite, réalisant qu'il est profondément en territoire hostile.
Bien que cela ne soit pas immédiatement apparent, il savait que la bataille était gagnée.
En infériorité numérique, il se rend compte qu'il ne peut pas continuer une guerre à grande échelle contre les Ottomans.
Étudiant en histoire, je connais aussi la dette de la civilisation à l'Islam. C'était l'Islam - dans des lieux comme l'université Al-Azhar - qui portait la lumière de la connaissance à travers tant de siècles, ouvrant la voie à la Renaissance et aux Lumières de l'Europe.