Translation of "كما" in English

0.021 sec.

Examples of using "كما" in a sentence and their english translations:

كما عرفناهم،

like we know them to be,

كما ترون،

You see,

كما يبرد ،

as it cools down,

كما تعرف.

As you already know.

كما تريد.

It's up to you.

لذلك، كما يقولون،

So, you know like they say,

كما كانت عادتي.

as was my custom.

لأنه، كما وجدت،

because, as I found out,

كما ترون، كأب

You see, as a parent

كما نعرف جميعاً

like you all know,

كما دعوني أذكر،

Let me also just point out,

لكن، كما تعلمون،

But, you know what,

ليست كما اعتقدنا.

they aren't as we thought they were.

كما هو عليه،

to be the way how it is,

كما قد تتوقعون،

As you can imagine,

كما غيرنا السياسات.

We changed policy.

كما يراه مناسبًا

as he saw fit.

كما هاجمت الأرثوذكس

It also attacked the Orthodox

نعم كما خمنت

Yes as you guessed

كما نحن الأمة

as we nation

كما يظهر قوتك

it also shows your strength

كما تزرع تحصد.

- You must reap what you have sown.
- As you sow, so shall you reap.
- We reap as we have sown.
- A bad beginning makes a bad ending.

افعل كما أقول

Do as I say.

كما تدور الأرض ،

As Earth orbits,

كما هي دائماً،

that it has always been,

كما كان يُطلق عليهم. محاربو البدو كما يصفُهم المسلمون والمسيحيين

as they were called. Nomadic warriors  that the Muslims would describe as  

ونحن فقط كما تعلمين نحتاج أن نتعامل معه كما فعلوا.

and we, just, you know need to deal with it like they did.

كما أنهم مخلصين للغاية.

and they're also extremely dedicated.

كما كانوا ملهمين للغاية؛

And they were so inspired that -

بسبب، كما في (ريكشاوالاس)،

because, like with the Rickshawalas,

كما تعلمون، العديد منا

You know, a lot of us

وجميعها جميلة كما ترون.

all of which are beautiful as you can see.

كما أنه يعدهم للفشل.

And it also sets them up for failure.

كما حدث في القصة

as we get through the story.

تتصرف "سال" كما تختار

Sal is behaving exactly as she chooses to behave.

كما فعل"ونستون تشرشل"،

Now this is what Winston Churchill did with his,

كما يفعل أي مراهق:

you know, just like an adolescent kid does:

ضد العلم، كما تعلم.

anti-science, you know.

أيمي تصرفت كما توقعت،

Amy acted on what she expected,

و ليس كما أرادات ،

not what she wanted,

كما قال J.R. Tolkien ،

As J.R. Tolkien said,

أقولها كما وردت بالضبط.

I am repeating as it is.

كما تستخدم مناطق الدماغ,

As you use a brain region,

اذاً، كما ذكرت مسبقاً

So, like I said earlier on,

قال: "دعوها كما هي!

He said, "Leave it as it is.

الحل كما هو أمامكم

The solution, as you can see,

كما يستخدمون الموسيقى والتأمل.

they'll also use things like music and meditation.

كما شجع ألدوس هكسلي،

As Aldous Huxley has encouraged,

كما تبين، متجرك المحلي

As it turns out, your local department store

كما يجب أن أعرِف.

As I should know.

كما يفعل الكثير منّا.

as so many of us do.

كما أن منسوبها يرتفع.

And it's rising.

الأمر كما هو عليه.

It's what it is.

كما أنهم قيّموا مشاعرهم

They also rated their emotions

كما كتب ليو تولستوي:

As Leo Tolstoy wrote,

كما لو كانت حريتي.

as if it was my own.

وليس كما تعيش الأقليّة.

Not like the minority.

احتفوا بها كما هي.

and they celebrated her for who she was.

كما ترون، أسس الإنصاف

You see, the principles of fairness

وبعدها سنعود كما كنا.

and we'll, sort of, come back together.

كما زاد انتشار الأمراض

the spread of diseases has also increased

كما قال ألبرت أينشتاين

As Albert Einstein said

أتساءل أيضا كما تتساءل

I wonder too as you wonder

كما درس البوذية هناك.

He also studied Buddhism there.

كما نفهم من هنا

as we can understand from here

كما أسس قسم الإعلان.

He also founded the advertising department.

‫كما أنها عدوانية للغاية.‬

And they are particularly aggressive.

اترك مكتبك كما هو.

Leave your desk as it is.

إن القائمة كما يلي.

The list is as follows.

كما لعبوا خوفاً آخر.

They also played up another fear.

كما قلت في البداية،

As I said in the beginning,

قام بالعمل كما طُلب.

He accomplished the work as planned.

أنا لست كما تظن.

I'm not the kind of person you think I am.

كما تشير بعض الأدلة

And there's evidence to suggest

كما تعلم، لها تاريخ."

that, you know, have a history."

افعله كما يقول لك.

Do it the way he tells you to.

- في الأرض كما في السماء.
- كما في السماء، كذلك على الأرض.

As above, so below.

- كان الفلم جديراً بالإهتمام كما توقعت.
- كان الفلم شيقاً كما تخيلت أن يكون.
- كان الفلم مثيراً للإهتمام كما توقعت.

The movie was interesting, as I had expected.

كما الحال في الولايات المتحدة؟ حسنا، الأمر ليس كذلك. كما قلت، الكويت

they do in USA? Well, it’s actually nothing like either of those… As I said, Kuwait

كما تعلمون هذه الأفلام مرعبة.

That stuff is terrifying, you know.

كما أنه معدي - سيصيبك بالمرض.

It is also contagious - it will infect you with its disease.

كما أن لديهن تطورهن الشخصي،

they also have personal development,

كما يؤخر ظهور مرض الزهايمر.

and it delays the onset of Alzheimer's disease.

وتحب الأطفال، تمامًا كما أحبهم،

and she loved kids, just as much as I did,

كما حدث في هجوم باريس،

Like during the Paris attacks,

كما ترون، لقد اختفى مرضها.

You see, her disease had disappeared.

أنت مثاليٌ كما أنت تماماً.

You're perfect just the way you are.

أرتدي وأتحدث كما يفعل الآخرين-

I dress like everyone else, I talk like everyone else -

حين تنظر حولك، كما تعلم،

When you look around you, you know,

الرجال لم يكونوا كما صورهم ،

The men didn’t look like their pictures,

أجل! تمامًا كما توقعت! أجل!"

Yeah! Exactly how I predicted! Yeah!"

الكثير منا سيبدأ، كما تعلم،

A lot of us will start off, you know,

كما لو كانت موسيقته الخاصة.

as if it was his own music.

كما سيذكرها من هم حولي؛

and people around me will recognize it;

كما نعرض تدمير الذات أيضًا.

We also show Self-Destruction.

كما سيقوم الكثير بفعله بالمستقبل،

and that more will do so in the future,

كما ترون، لسنا جميعًا متفقين.

As you can tell, we do not all agree.

كما تعلمون، نحن نقتبس دائماً.

You know, we're always quoting.

كما كان عندي هواية الغناء.

But I had this hobby, and that hobby was singing.