Translation of "تعلمون" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "تعلمون" in a sentence and their spanish translations:

تعلمون،

Sepan que

تعلمون هذا.

Lo saben.

كما تعلمون، العديد منا

Muchos de nosotros

ولكن قد لا تعلمون

Pero algo que quizás no sepan

بعضنا يقول "مرحباً"، تعلمون؟

Algunos decimos "¡Hola!", ¿saben?

وكما تعلمون، إيجابياً ومتعاوناً.

y, ya saben, positivos y útiles.

هل تعلمون ماذا وجد؟

¿Y saben qué encontró?

تعلمون، القضايا سهلة الحل،

es decir, la fruta más baja,

هل تعلمون ماذا أجابت؟

¿Saben lo que respondió?

تعلمون، إنه اللحم البقري...

Es la carne de vacuno,

هل تعلمون؟ تبا لذلك.

¿Saben qué? Al carajo.

في الواقع٬ هل تعلمون؟

¿De hecho, saben algo?

وكما تعلمون، كشخص من (مومباي)،

Como Mumbaikars

هل تعلمون ماذا كان ردها؟

¿Saben qué respondió?

لكن هل تعلمون ما يقلقني؟

¿Saben qué me preocupa?

لا أعلم إن كنتم تعلمون

No sé si lo sabéis,

لا تعلمون أين قد تصلون.

Nunca se sabe hasta dónde pueden llegar.

كما تعلمون، موانع النساء كثيرة

Las mujeres tienen tantas inhibiciones.

وأنتم لا تعلمون ماذا فعلتم! صدقوني

No te das cuenta lo que hiciste, ¡créeme, tú!

تعلمون بأن الضوء ينتقل عبر موجات،

La luz viaja en ondas,

أو كيف تستثمرون وقتكم - كما تعلمون-

y cómo invertir nuestro tiempo

فيها قليل من الجرأة كما تعلمون؟

Ya saben, las cochinadas.

هل تعلمون بمن أفكر طوال الوقت؟

¿Saben en quién pienso mucho?

كما تعلمون، لنضمن وجودنا بالشكل الأمثل.

Ya saben, tener una larga vida.

كما تعلمون، هذه هي المعضلة فعليًا

Y este es el verdadero dilema

أنتم تعلمون أنواع الخلافات التي أقصد.

Saben el tipo de desacuerdos a los que me refiero.

لكن تعلمون أن هذا مثال مذهل

Pero es un ejemplo extraordinario,

تعلمون، كمعماري عند الساعة العاشرة صباحًا،

Como arquitecto, a las 10 de la mañana,

كما تعلمون، هذه معجزة، إنها معجزة!

Saben, esto es un milagro. Es un milagro.

كما تعلمون لقد رأيتم الألم، أيضاً.

Estoy segura de que Uds. también vieron este dolor:

لكن هل تعلمون ماهو أفضل حافز؟

Pero ¿saben cuál es el mejor incentivo?

تعلمون ، هناك مصطلح مستخدم كثيرًا اليوم

Sabes, hay un término que se usa mucho hoy

كما تعلمون، الذي يفكر بمنحى واحد،

ya saben, la de determinación firme,

لأنه كما تعلمون أنا غير مستقر عاطفيًا.

porque, como algunos ya sabrán, soy emocionalmente inestable.

تعلمون، أن ننظر للملاكمين وهم يقتلون بعضهم

viendo gladiadores matándose unos a otros.

تعلمون، علمتُ بأن هذه المشكلة هي منهجية

Ya ven, he aprendido que gran parte de este problema es sistémico,

هل تعلمون أنه مع انتهاء هذا الحدث

¿Sabían que hacia el final de este evento

كما تعلمون، الطابور العادي لمرتكبي الجنايات البسيطة --

es decir, el grupo de delincuentes de bajo nivel,

وكما تعلمون،الانترنت لديه هذه الميزة الشيقة.

Entienden, internet tiene una cualidad interesante.

تعلمون ، مرة أخرى ، هناك شقة دائرية دائرية.

Ya sabes, de nuevo, hay una circular circular plana.

تعلمون أن جوجل لديها نظام تشغيل أندرويد.

Ya sabes, Google tiene un sistema operativo Android.

فكما تعلمون إن المظلية للأشخاص الذين يريدون التباعد،

Verán, los paraguas son para los que quieren mantener la distancia.

تعلمون، التجارب السريرية لا يمكن أن تحدث فقط.

Los ensayos clínicos no suceden solos.

كما تعلمون، عندما نفكر بعلاقتنا مع نبات الحشيش

Cuando pensamos en nuestra relación con la planta de cannabis,

في الواقع أنتم لا تعلمون إن كنت أتأمل،

En realidad no saben si ahora mismo estoy meditando o no,

لكن تعلمون، لم يفت الأوان بعد لعمل شيء.

Pero nunca es tarde para hacer lo correcto.

و في تلك اللحظة السحرية، كلكم ربما تعلمون،

y en ese momento mágico, seguramente todos ustedes saben

لأنه، كما تعلمون، رؤية الجمال ليست بتلك السهولة.

Porque no es fácil ver la belleza.

لأنه وكما تعلمون، عندما ننظر إلى مملكة الحيوانات،

Porque cuando observamos el reino animal,

لكن كما تعلمون عندما تحظى بنصر عظيم كهذا

Pero una victoria de tal magnitud

كما تعلمون، إنها طبيعة العديد من الشركات والمنظمات

Ya saben, está en la naturaleza de las empresas y organizaciones

تعلمون ، لدينا سلف سوبر ماريو نلعبه في المنزل

ya sabes, tenemos un ancestro super mario que jugamos en casa

أنتم تعلمون، كان لدي مساحة واحدة، لدور واحد.

Tenía lugar para un solo papel.

أعتقد أنه ذلك فقط، كما تعلمون. شكرًا لكم.

Creo que eso es todo. Gracias.

ربما تعلمون بأن التحيز المعرفي عبارة عن نزعة نظامية

Quizá sepan que un sesgo cognitivo es una tendencia sistemática

هل تعلمون بأن أبسط الأشياء تشكل الكثير من التغيير؟

Bueno, un detalle haría una gran diferencia, muchachos.

كان الأمر تقريباً كاستجابة جسمك للتدريب الجسدي، فكما تعلمون،

Casi se siente como responde tu cuerpo al ejercicio físico, es decir,

تعلمون في أوروبا أن هناك مثل هذا الإجراء الأمني

Sabes que en Europa hay una medida de seguridad

أنتم تعلمون، "50 سينت" محظوظ لأنه على قيد الحياة.

50 Cent tiene suerte de estar vivo.

لأنني كنتُ قد بدأتُ في كره الموسيقى، كما تعلمون،

porque empecé a odiar la música;

كما تعلمون جميعاً،‬ ‫‍نحن حالياً في خضمّ جائحة عالمية.

Como todos saben, estamos en el medio de una pandemia mundial.

ولكن كما تعلمون، فقط لمجرد أن معتقد ما واسع الانتشار

Como sabrán, que algo sea comúnmente aceptado

وفي هذه الدولة، كما تعلمون، كونك زائد الوزن مشكلة كبيرة.

Y en este país, como saben, el sobrepeso es un gran problema.

لكن الألماني، كما تعلمون، عندما، لا أعلم، يُدفع في الزحام،

Pero el alemán, por ejemplo, se choca con alguien al pasar.

تعلمون، لم أذهب في رحلة مرة أُخرى في ذلك اليخت.

Saben, nunca más volví a aquel yate.

ولكن أيضًا فإنكم تعلمون بوجوده لأنكم وضعتم البطل باللون الابيض،

Uds. ya saben que esto existe porque el héroe suele ir de blanco,

تجول بدون قناع. تعلمون ما حدث بعد ذلك؟ هو ميت.

Vagó sin máscara. ¿Ya sabes lo que sucedió después? Él está muerto.

أنت تعلمون، ضمن الـ"هيب هوب"، هناك ذلك النوع من--

Ya saben, en el hip hop, está eso de que

والبعض كانت نقانق بالجبنة كما تعلمون، مع وضع الجبنة في المنتصف.

y otras eran esas salchichas con queso, de las que tienen queso en el centro.

كما تعلمون، عندما تكون حارسًا للمرمى، تحصل على هذا الزي المميز،

Cuando se es portera, una tiene este uniforme especial,

كما تعلمون، لو أردتُ أن أخبركم عن قصة صراع العصر الحديث

Si quiero contar la historia de nuestras luchas en la vida moderna,

تعلمون ، كان لدى هؤلاء النمل مشكلة في تغذية الحيوانات في البداية.

Ya sabes, estas hormigas tenían un problema de alimentación animal al principio.

لأن أخلاقي سيئة، حقًا. أجل تعلمون أن أخلاقي سيئة، أخلاقي سيئة!

♪ Mis modales son malos, de verdad. Conoces mis malos modales, los conoces. ♪

والجهلاء، كما تعلمون، يقولون، حسنًا، الفرق هو استخدام العنف، أليس كذلك؟

Y las personas ignorantes dicen, bien, la diferencia es el uso de la violencia, ¿no?

أستمر بفعل هذا، لأن كما تعلمون، إذا كنت أملك قوى سحرية حقيقية،

Sigo haciendo esto, ya que si tuviera realmente poderes mágicos,

كما تعلمون، ولم يقتصر الأمر على اكتساب القنب لمجموعة كبيرة من الأراضي

Y no solo ha ganado una gran extensión de territorio

الآن، بعض الأشخاص يواصلون التعلم كما تعلمون، حتى يصلوا إلى مستوى فائق.

Algunas personas continúan y alcanzan un nivel de maestría.

- هل تعلم من أنا ؟
- هل تعلمون من أنا ؟
- هل تعلمين من أنا ؟

¿Sabes quién soy?

أنتم تعلمون، لم تُبنى للطريقة التي أصنع بها موسيقى الـ"هيب هوب."

No está hecha para mi forma de hacer hip hop.

أنتم تعلمون، حيث ترون شريانًا رئيسيًا مع شحنة من القرف يخرج منه.

en las que ves una arteria principal con mucha basura que sale de ella.

لأنه حين أسافر من لوس أنجلوس، فكما تعلمون أنا أعمل في مرأب السيارات.

porque cuando me voy de Los Angeles, trabajo en el garaje en casa,

أن هناك شخصًا واحدًا في الخارج يمكنه تغيير حياة هؤلاء الاطفال، أنتم تعلمون.

Que hay una persona allí que puede cambiar las vidas de estos chicos.

إذا كنتم فوق سن الأربعون، فإنكم تعلمون أن 867-5309 هو جيني، وهنيئاً لكم.

Y si tienen más de 40, saben que 867-5309 es Jenny para su fortuna.

أتعتقدون أنكم تعلمون كيف الحياة في مجمع المقاطعة من كل ما قرأتم حولها أو سمعتم

♪ ¿Crees que sabes cómo es la vida en viviendas municipales por lo que alguna vez leíste o escuchaste? ♪

لكن كما تعلمون، سيكون من الحزين أن نجمع كل هذه الجمل، ونبقيها لأنفسنا، لأن هناك الكثير من الأمور التي نستطيع عملها بهذه الجمل. لذا، فإن تتويبا مفتوح. شفرة برنامجنا المصدرية مفتوحة، وبياناتنا كذلك.

Pero sería triste recoger estas frases y guardárnoslas para nosotros, porque se pueden hacer tantas cosas con ellas… Por eso Tatoeba está abierta, nuestro código fuente está abierto. Nuestra información está abierta al público.

في هذه المرحلة من تاريخ أمريكا، لا وجود لما يدعى بالصحافة المستقلة. أنت تدري وأنا أدري. لا يجرؤ أي منكم على كتابة آرائه الصادقة، ولو فعل، فإنكم تعلمون مسبقًا أن رأيه الصادق لن ينشر البتة. يدفع لي أسبوعيًّا لأبقي آرائي الصادقة خارج الصحيفة التي أتصل بها. أنتم كذلك يدفع لكم رواتب مشابهةٌ لتفعلوا أمرًا مشابهًا، ومن بلغت به الحماقة أن يكتب آراء صادقةً فسيجد نفسه في الشارع باحثًا عن عمل آخر. لو سمحتُ لآرائي الحقيقية أن تظهر في عدد من أعداد صحيفتي، فستولي وظيفتي قبل مضي أربع وعشرين ساعة. شغل الصحفي الشاغل هو أن يدمر الحقيقة، ويكذب بلا خجل، ويحرف، ويذم، ويطلب الزلفى عند قدمي قارون، وأن يبيع بلده وعِرقه لينال خبز يومه. أنت تدري وأنا أدري، وكم في شرب نخب الصحافة المستقلة من غباوة؟ نحن الدمى التي تُسحب خيوطها فتتراقص. مواهبنا، وإمكانياتنا، ومَعَايِشُنَا كلها ملك رجال آخرين. نحن نمارس العهر العقلي.

No existe tal cosa, en esta etapa de la historia del mundo en los Estados Unidos, algo como prensa independiente. Ustedes lo saben y yo lo sé. No hay uno solo de ustedes que se atreva a escribir sus opiniones honestas y si lo hicieran sabemos de antemano que nunca saldría en la prensa. A mí me pagan cada semana para mantener mis opiniones honestas fuera del periódico con el que tengo relación. A otros de ustedes les pagan salarios similares por cosas similares y cualquiera de ustedes que quisiera ser tan tonto como para escribir opiniones honestas andaría por las calles buscando otro empleo. Si se permitiera que mis opiniones honestas aparecieran en una edición de mis periódicos, antes de veinticuatro horas, mi ocupación ya habría desaparecido. El negocio de los periodistas es destruir la verdad, mentir abiertamente, pervertir, satanizar, haciendo reverencias a los pies de los ricos, y vender a su país y a su raza por su pan de cada día. Ustedes lo saben y yo lo sé, y ¿qué locura es esta de brindar por una prensa independiente? Somos payasos saltarines, ellos mueven los hilos y nosotros bailamos. Nuestros talentos, nuestras posibilidades y nuestras vidas son todas la propiedad de otros hombres. Somos prostitutas intelectuales.