Translation of "حالات" in English

0.006 sec.

Examples of using "حالات" in a sentence and their english translations:

لتحويل حالات الفقر إلى حالات من الثروة والازدهار.

to turn situations of poverty into those of wealth and prosperity.

في حالات الاكتئاب.

in a state of depression.

- في حالات الطوارئ ،

-In emergency cases,

هناك أناس لديهم حالات

There are people out there who have conditions

حالات توجد في العقل؛

are states of mind;

وماعدا حالات قليلة جداً،

and except in a handful of cases,

وفي حالات الطواريء الطبية

In a medical emergency,

مختلف حالات العجز في الصف،

different disabilities in their classroom,

وعندما يواجه الجراحون حالات كهذه

When surgeons are confronted to such cases,

ولكن هناك حالات تختلف معنا

But there are situations that differ with us

كانت الكلاب في حالات نادرة

Dogs have been shown in rare cases to

أشرفن على كلّ حالات الولادة تقريباً.

oversaw almost all birth.

واعتقد كانون بأن حالات وفيات الفودو

Cannon believed that voodoo deaths

بعلمنا، وفي حالات كثيرة، دون علمنا،

Knowingly and, in many cases, unknowingly,

لا تنس أنّه توجد حالات استثنائيّة.

Don't forget that there are exceptions.

يسجلّون ثاني أعلى معدل من حالات الانتحار.

have the second highest rate of suicide.

في أغلب حالات مرض السكري النوع الثاني،

In most cases of type 2 diabetes,

على أي، فالآن لدينا أربع حالات إصابة.

but we now have four cases.

يمكن توقع رؤية خمس حالات جدري أخرى.

we would expect to see five more smallpox cases.

تشير المصاعب الخمس إلى حالات عقلية مختلفة.

The five hindrances are describing different states of the mind.

PTSD حالات الاضطراب والتوتر التي تظهر بعد الصدمة.

post-traumatic stress disorder, that exists.

حسنًا، نحن نعلم أن عديدًا من حالات الاكتئاب

Well, we know that many cases of depression

سواء كانت حالات طارئة أو مجرد ضغط يومي.

whether it's emergencies or just daily, day-in, day-out stress.

يتم تقديم حالات المضايقة والاغتصاب واحدة تلو الأخرى

Cases of harassment and rape are filed one after another

حالات القلوب المكسورة هي مميتة بالمعنى الحرفي والمجازي للكلمة.

Broken hearts are literally and figuratively deadly.

وحوالي نصف وفيات السجن الإجمالية بما فيها حالات الانتحار،

and almost half of all jail deaths, including suicides,

العديد من حالات استئصال الرحم بسبب بطانة الرحم المهاجرة

a lot of these hysterectomies for endometriosis

ويتوقف على ذلك في حالات كثيرة بقاءنا أو فناءنا

determines, in many cases, whether we survive or perish.

هذا ما حدث في حالات لوركينيد وتاميفلو في وقت سابق.

But that's what happened in the cases of Lorcinide and Tamiflu earlier.

وستمر تشارلوت بالكثير من حالات ندعوها بـ"النوبات التوتريّة الرمعيّة"،

And Charlotte will experience a very high number of what we call tonic-clonic,

وفي حالات أخرى، قد ترى الناس يتشجعون من وراء قدراتهم

and in other cases, you may have seen people promoted beyond their capability.

نحن نعلم أن 50% من مُجمل حالات العقم مجهولة الأسباب

We know that 50% of all unexplained infertility cases

ونصف حالات استئصال الرحم تُجرى في الولايات المتحدة كل عام

and half of the 600,000 hysterectomies performed in the United States each year

الكشف عن ان نسبة اجمالي حالات الزواج العرفي بين طلاب المدارس

revealed that the total number of common-law marriages among school and university

ثم اتخذت قواعد جديدة تؤدي إلى المزيد من حالات المسؤولية الموضوعية.

It then took on new rules giving rise to more objective cases of liability.

وهو شيءٌ من الممكن أن يكون مفيدًا جدًا في علاج حالات إدمان الكحول.

which can be very helpful in things like treatment for alcoholism.

لحسن الحظ، فمعدل حالات الحمل غير المقصود قد انخفض خلال السنوات القليلة الماضية

Happily, the rate of unintended pregnancy has fallen in the last few years

يبدو أن مادة ال MDMA المساعِدة في العلاج النفسي هي الأفضل لعلاج حالات PTSD،

It appears MDMA-assisted psychotherapy maybe the best treatment for PTSD,

لكل شخص الحق في مستوى من المعيشة كاف للمحافظة على الصحة والرفاهية له ولأسرته، ويتضمن ذلك التغذية والملبس والمسكن والعناية الطبية وكذلك الخدمات الاجتماعية اللازمة، وله الحق في تأمين معيشته في حالات البطالة والمرض والعجز والترمل والشيخوخة وغير ذلك من فقدان وسائل العيش نتيجة لظروف خارجة عن إرادته.

Everyone has the right to a standard of living adequate for the health and well-being of himself and of his family, including food, clothing, housing and medical care and necessary social services, and the right to security in the event of unemployment, sickness, disability, widowhood, old age or other lack of livelihood in circumstances beyond his control.