Translation of "Suç" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "Suç" in a sentence and their spanish translations:

Suç artmaktadır.

El delito es cada vez mayor.

- O, suç mahallindeydi.
- O suç mahallindeydi.

Ella estaba en la escena del crimen.

Maalesef suç unsuru

Lo siento el criminal

Suç mahalline gittim.

Fui a la escena del crimen.

O, suç mahallindeydi.

Ella estaba en la escena del crimen.

Suç sürekli artıyor.

El crimen se está incrementando continuamente.

Ulusal Suç Kayıtlarına göre,

Según la Oficina Nacional de Registros del Crimen,

Suç kadınımızda mı peki

¿Es el crimen en nuestras mujeres?

O bir suç işledi.

Ha cometido un crimen.

Ciddi bir suç işledi.

Él cometió un crimen serio.

O bir suç mu?

¿Es un crimen?

Aşk bir suç değil.

El amor no es un crimen.

Bunda hiç suç yok.

Eso no es ningún crimen.

Dedektif suç mahalline geldi.

Un detective llegó a la escena del crimen.

Ulusal Suç Kayıt Bürosu'na göre,

Según la Oficina Nacional de Registros del Crimen,

Diyorsun ki en büyük suç,

[en inglés] Entonces dices que el crimen más grande

şirketlerde de suç var evet

las empresas también tienen un delito sí

Suç ve uyuşturucunun Meksika'dan geldiğini

que el crimen y las drogas provienen de México

O bir suç işlerse cezalandırılmalı.

Él debería ser castigado si comete un crimen.

Juri bir suç kararını onayladı.

El jurado confirmó el veredicto de culpa.

Suç çoğu kez yoksullukla ilgilidir.

El crimen ha estado frecuentemente relacionado con la pobreza.

Dans etmek bir suç değil.

Bailar no es un crimen.

Dedektif suç inceliklerini anlamaya çalıştı.

El investigador intentó descubrir los entresijos del crimen.

Bize yalan yere suç yüklendi.

- Fuimos enmarcados.
- Fuimos culpados.

Polis katilin suç ortaklarını tutukladı.

La policía detuvo a los cómplices del asesino.

Bir hırsızdan çalmak suç değildir.

El que roba a un ladrón tiene cien años de perdón.

Mafya bir tip suç örgütüdür.

La mafia es un tipo de organización criminal.

İşlemediğim bir suç için hapisteyim.

Estoy en prisión por un crimen que no cometí.

Bir dizi affedilmez suç işledi.

Él cometió una serie de delitos imperdonables.

Şimdi, Anna'ın bir suç kaydı yoktu

Anna no tenía antecedentes penales,

Hani bir suç unsuru mu diye

¿Es un crimen?

O, yakalanmadan nasıl suç işleyeceğini biliyor.

Él sabe como quebrar la ley sin ser atrapado.

Sen Tom'un suç ortağıydın, değil mi?

Eras cómplice de Tom, ¿no?

Tolerans kötülüğe uygulandığında bir suç olur.

La tolerancia se convierte en crimen cuando se aplica al mal.

İşlemediği bir suç yüzünden hapishaneye gönderildi.

Fue enviado a la prisión por un crimen que no cometió.

Avustralya'da iki eşlilik bir suç mu?

¿Es la bigamia un delito en Australia?

Polis iki suç çetesinden üyeler tutukladı.

La Policía detuvo a miembros de dos bandas delictuales.

Korku, suç ve stres seviyeleri düşmeye başladı.

sentían menos miedo, culpa y estrés.

Tom işlemediği bir suç için idam edildi.

Tom fue ejecutado por un crimen que no cometió.

Bu, suç mahallinde terk edilen aynı araba.

Este es el mismo auto que fue abandonado en la escena del crimen.

Ya eşcinsel olsam, bu bir suç mu?

Y si yo fuera gay, ¿sería eso un crimen?

ABD ve başka ülkeler hayat kurtarmayı suç sayıyor

EE. UU. y otros países han convertido en delito salvar vidas,

Yönetmen yerel Asahi muhabirinin suç mahalline gitmesini istedi.

El director quería que el reportero local Asahi fuera a la escena del crimen.

- O suç ölümle cezalandırılır.
- O suçun cezası ölümdür.

Ese crimen se castiga con la pena de muerte.

- Suçlu önünde sonunda yakalanır.
- Suç işlersen bedelini ödersin.

- El crimen no paga.
- El crimen no compensa.
- La delincuencia no compensa.

Para yırtmak suçtur ama çekleri yırtılmak suç değildir.

Romper dinero es un crimen, pero romper un cheque no lo es.

Brezilya dünyadaki en yüksek suç oranlarından birine sahiptir.

Brasil tiene una de las tasas de criminalidad más altas del mundo.

Hapishaneden çıktığımda başka bir suç işlemeye niyetim yoktu.

Cuando salí de la cárcel, no tenía intención de volver a cometer otro crimen.

çünkü bu sivil bir durum, bir suç gözaltısı değil.

porque es una detención civil y no criminal,

Ancak gerçek şu ki toplumca sosyal hataları suç yapıyoruz,

Pero la realidad es que, como sociedad, criminalizamos los males sociales,

Ben bir eşcinselsem ne olmuş? Bu bir suç mu?

- ¿Y qué si soy gay? ¿Acaso es eso un crimen?
- ¿Así que si fuera gay, sería un crimen?
- ¿Ser gay es un crimen?

Ve ben bir eşcinsel olsam, bir suç olur mu?

Y si yo fuera gay, ¿sería eso un crimen?

Portekiz kişisel kullanım için uyuşturucu bulundurmayı suç olmaktan çıkardı.

Portugal ha despenalizado la posesión de drogas para consumo personal.

Suç mahallinde çok fazla kan ve kırık cam bulundu.

Se hallaron mucha sangre y cristales rotos en la escena del crimen.

Mücadelemizin gerektirdiği ekonomik kaynaklara ulaşmak için suç işlemek durumunda kalıyorduk.

[Mujica] Y nosotros tuvimos que... Atrás de los medios económicos que significaban nuestra lucha, tuvimos que cometer delitos

Baz istasyonlarını geliştirmek gerekiyor tabi. Bütün suç bizde de değil

Necesidad de mejorar las estaciones base. No tenemos todo el crimen

Istikrar olan kadınları sömürmeyi ve metalaştırmayı amaçlayan gizli bir suç

lo que está circulando en la sociedad egipcia, el matrimonio consuetudinario, donde se

Soykırım, Birleşmiş Milletler tarafından 1948 yılında kasıtlı suç olarak tanınmıştır.

El genocidio es una crimen premeditado, declarado por la ONU en 1948.

çok daha yüksek iş kazası ölümleri savaş ölümleri, suç kaynaklı ölüm,

tasas muchísimo más altas de muertes en el trabajo, en las guerras, en crímenes;

Yani aslında kısacası erkek kendine hakim olması gerekirken suç kadına yükleniyor

En resumen, mientras el hombre tiene que dominarse a sí mismo, el crimen recae sobre la mujer.

- Onun suçu ölüm cezasını hak etti.
- İşlediği suç ölüm cezasına layıktı.

Su crimen merecía la pena de muerte.