Translation of "Söylemedin" in Spanish

0.058 sec.

Examples of using "Söylemedin" in a sentence and their spanish translations:

Bana söylemedin.

No me avisaste.

Niçin ona söylemedin?

¿Por qué no se lo dijiste a ella?

Bana niye söylemedin?

¿Por qué no me avisaste?

Neden Tom'a söylemedin?

- ¿Por qué no le has dicho a Tom?
- ¿Por qué no le has contado a Tom?

Geleceğini niye söylemedin?

¿Por qué no me habías dicho que ibas a venir?

Neden bana söylemedin?

¿Por qué no me lo dijiste?

Neden ona söylemedin?

¿Por qué no lo dijiste?

Niçin Tom'a söylemedin?

¿Por qué no le dijiste a Tom?

- Niçin çok daha erken söylemedin?
- Neden daha önce söylemedin?

- ¿Por qué no lo has dicho antes?
- ¿Por qué no lo dijiste antes?

Neden bana önceden söylemedin?

¿Por qué no me dijiste eso de antemano?

Tom'un öldüğünü söylemedin mi?

¿Has dicho que Tom ha muerto?

Niçin bir şey söylemedin?

¿Por qué no dijiste nada?

Henüz ona söylemedin mi?

¿Ya se lo dijiste?

Bana her şeyi söylemedin.

No me lo contaste todo.

Şarkı söylemedin, değil mi?

No has cantado, ¿verdad?

Neden sadece Tom'a söylemedin?

¿Por qué no le dijiste a Tom?

Neden bana gerçeği söylemedin?

¿Por qué no me dijiste la verdad?

Neden sadece gerçeği söylemedin?

¿Por qué sencillamente no dijiste la verdad?

Sen onu bana asla söylemedin.

Tú nunca me dijiste eso.

Neden bize hamile olduğunu söylemedin?

¿Por qué no nos contaste que estabas embarazada?

Neden sadece Tom'a gerçeği söylemedin?

¿Por qué no le dijiste a Tom simplemente la verdad?

Ona hiçbir şey söylemedin mi?

¿No le has dicho nada?

Nerede yaşadığını bana hala söylemedin.

- Aún no me has dicho dónde vives.
- Usted aún no me ha dicho dónde vive.

Sen herhangi bir şey söylemedin.

No dijiste nada.

Neden bana daha önce söylemedin?

¿Por qué no me dijiste antes?

Ona bir şey söylemedin mi?

¿No le has dicho nada?

Evli olduğunu bana hiç söylemedin.

Nunca me dijiste que eras casado.

Ne yapacağımı hâlâ bana söylemedin?

Aún no me has dicho qué hacer.

Neden bana Kanadalı olduğunu söylemedin?

¿Por qué no me dijiste que eras canadiense?

Fransızca anlamadığını neden bana söylemedin?

- ¿Por qué no me dijiste que no entendías francés?
- ¿Por qué no me contaste que no entendías francés?
- ¿Por qué no me dijiste que no comprendías el francés?
- ¿Por qué no me contaste que no comprendías el francés?

Ve sen bize vardığımızı bile söylemedin!

¡Y ni siquiera nos dijiste que habíamos llegado!

Neden burada olduğunu hâlâ bana söylemedin.

Aún no me has dicho por qué estás aquí.

Neden bunu bana daha önce söylemedin?

¿Por qué no me dijiste esto antes?

Neden bana Tom'un burada olduğunu söylemedin?

¿Por qué no me dijiste que Tom estaba acá?

Neden bu yer hakkında bana söylemedin?

¿Por qué no me hablaste de este sitio?

Neden bana Tom'un Kanadalı olmadığını söylemedin?

¿Por qué no me dijiste que Tom no era canadiense?

Dünkü performansımı nasıl bulduğunu hâlâ söylemedin.

Todavía no me has dicho qué te pareció mi representación de ayer.

Tom'un burada olduğunu neden bana söylemedin?

¿Por qué no me dijiste que Tom estaba acá?

Kaza hakkında bana hiçbir şey söylemedin.

- Nunca me dijiste nada sobre el accidente.
- Nunca me dijo usted nada sobre el accidente.
- Nunca me dijeron nada sobre el accidente.
- Nunca me contaste nada sobre el accidente.
- Nunca me contó usted nada sobre el accidente.
- Nunca me contaron nada sobre el accidente.

Tom'un bir kızı olduğunu neden söylemedin bana?

¿Por qué no me dijiste que Tom tenía una hija?

Bir kız kardeşin olduğunu bana hiç söylemedin.

Nunca me dijiste que tenías una hermana.

Bu sabah bir toplantı olduğunu bana söylemedin.

No me dijiste que había una reunión esta mañana.

- Onun yardımı olmadan onu yapamadığını neden Tom'a söylemedin?
- Onun yardımı olmadan senin onu yapamadığını neden Tom'a söylemedin?

¿Por qué no le dijisteis a Tom que no podíais hacerlo sin su ayuda?

Onun ne kadar borçlu olduğunu neden Tom'a söylemedin?

- ¿Por qué no le has dicho a Tom todo lo que debe?
- ¿Por qué no le has dicho a Tom cuánto debe?

Dün sen bana bugün geç kalmayacağını söylemedin mi?

¿Acaso no me dijiste ayer que hoy no llegarías tarde?

Neden Tom'a toplantının ne zaman ve nerede olacağını söylemedin?

- ¿Por qué no le has dicho a Tom cuándo y dónde va a ser la reunión?
- ¿Por qué no le has dicho a Tom cuándo y dónde será la reunión?

Neden Tom'a onun üç yüz dolar borçlu olduğunu söylemedin.

¿Por qué no le has dicho a Tom que debe 300 dólares?

Dün bana senin ve erkek arkadaşının ayrıldığını söylemedin mi?

¿Acaso no me dijiste ayer que tú y tu novio habían terminado?