Translation of "önce" in Polish

0.016 sec.

Examples of using "önce" in a sentence and their polish translations:

- Önce buradaydım.
- Önce ben geldim.

Byłem tu pierwszy.

Önce düşün!

Najpierw pomyśl!

Önce bayanlar.

Panie przodem.

Önce, zordur.

Na początku jest trudno.

Ama önce hikâyeye,

Muszę jednak zacząć tę historię

17. yüzyıldan önce

Przed XVII wiekiem

Dokuz yıl önce.

Dziewięć lat temu.

Siz önce gidin.

- Idziesz pierwszy.
- Idziesz pierwsza.

Az önce amcamlardaydım.

Przed chwilą byłem w domu mojego wujka.

İlk önce bayanlar!

Panie przodem!

Önce Tom'la konuşmalıydım.

Powinienem najpierw pogadać z Tomem.

Önce Tom buradaydı.

Tom był tutaj pierwszy.

Önce Tom'a sormalıydım.

Powinienem był najpierw zapytać Toma.

Önce bana danışmalıydın.

Powinieneś był najpierw się ze mną skonsultować.

O önce geldi.

On przyszedł pierwszy.

Önce Tom'a sormalıydın.

Powinieneś był najpierw zapytać Toma.

Az önce baktılar.

Oni tylko popatrzyli.

Konuşmadan önce düşün.

Pomyśl zanim coś powiesz.

- Önce siz buyurun.
- Önden sen.
- Önce siz geçin.

Proszę przodem.

Önce annene sorman gerektiğini sana daha önce söyledim.

Mówiłem ci już, że powinienś wcześniej zapytać mamę.

- Sana daha önce söyledim!
- Sana daha önce dedim!

Powiedziałem ci wcześniej!

- O, üç yıl önce öldü.
- Üç yıl önce öldü.

- Zmarł trzy lata temu.
- Umarł trzy lata temu.

- Yatmadan önce ışığı kapatmayı unutma.
- Uyumadan önce ışığı kapatmayı unutma.
- Uykudan önce ışığı söndürmeyi unutma.

Przed pójściem spać zgaś światło.

Yaklaşık 200 yıl önce,

Około 200 lat temu

Gece tekrar gelmeden önce...

Pora nacieszyć się ciepłem słońca...

Ama önce belirtmeliyim ki

Zauważcie,

Gitmeden önce yemek yemelisiniz.

Musisz zjeść przed wyjściem.

Onu daha önce uyarmalıydın.

Powinieneś ostrzec go wcześniej.

Önce senin ateşini ölçelim.

Zmierzmy najpierw twoją temperaturę.

Az önce buraya geldim.

Właśnie tu przyjechałem.

Yediden önce buraya gel.

Przyjdź tu przed siódmą.

Posta öğleden önce gelir.

Poczta przychodzi przed południem.

O daha önce gitti.

Poszedł już.

Az önce kaza yaptım.

Właśnie miałem wypadek.

Önce gitmek ister misin?

Czy chcesz iść pierwszy?

Önce ne yapacaklarını bilmediler.

Nie wiedzieli co zrobić najpierw.

Yatmadan önce pencereyi kilitle.

Zamknij okno zanim pójdziesz spać.

Uzun yıllar önce Paristeydim.

Byłem w Paryżu lata temu.

Daha önce orada bulundum.

Byłem tam już.

Tom benden önce buradaydı.

Tom był tu przede mną.

Buraya önce biz geldik.

Byliśmy tu pierwsi.

Az önce eve geldim.

Właśnie wróciłem do domu.

Daha önce tanıştınız mı?

Spotkaliście się już?

Az önce biri aradı.

Ktoś właśnie dzwonił.

Önce Tom'u bulmak zorundayız.

Najpierw musimy odnaleźć Toma.

Önce Tom buraya geldi.

Tom dotarł tutaj pierwszy.

Daha önce istifa etmeliydim.

- Powinnam była odejść wcześniej.
- Powinienem był zrezygnować wcześniej.

Yatmadan önce pencereyi kapat.

Zamknij okno zanim pójdziesz spać.

İşten önce kahvaltı ederim.

Jem śniadanie przed pracą.

Yemekten önce ellerini yıka.

Myj ręce przed jedzeniem.

Daha az önce başladım.

Dopiero zacząłem.

Daha önce hiç soyulmadım.

Jeszcze nigdy nie zostałem okradziony.

Seni daha önce gördüm.

Widziałem cię już.

Daha önce orada değildi.

Tego tu wcześniej nie było.

Tom az önce öldü.

Tom właśnie umarł.

Tom daha önce buradaydı.

Tom już tu kiedyś był.

Daha önce Boston'da bulundum.

Byłem już wcześniej w Bostonie.

Sekiz yıl önce evlendim.

Ożeniłem się osiem lat temu.

Kitabı daha önce okudum.

Czytałem już wcześniej tę książkę.

İş yarından önce tamamlanacak.

Do jutra skończę robotę.

Kahvaltıdan önce duş aldım.

Wziąłem prysznic przed śniadaniem.

Senin hakkında konuşalım önce.

Porozmawiajmy najpierw o tobie.

Daha önce tanışmadık mı?

Nie spotkaliśmy się wcześniej?

Tom az önce geldi.

Tom właśnie przyszedł.

Tom az önce gülümsedi.

Tom się tylko uśmiechnął.

Bunu daha önce söyledin.

- Już to mówiłeś.
- Już to mówiłaś.

Tren az önce gitti.

Pociąg właśnie odjechał.

Ben ilk önce reddettim.

Z początku odmówiłem.

Az önce gördüğüme inanamıyorum.

Nie mogę uwierzyć w to co właśnie zobaczyłem.

Az önce kimle konuşuyordun?

Do kogo właśnie mówiłeś?

Harekete geçmeden önce düşünün!

Myśl przed działaniem!

Bunu yapmadan önce düşünün.

Pomyśl zanim to zrobisz.

Yemekten önce ellerinizi yıkayın.

Myj ręce przed jedzeniem.

On yıl önce öldü.

Zmarł dziesięć lat temu.

Sıfır birden önce gelir.

Zero jest przed jedynką.

Harekete geçmeden önce düşün!

Pomyśl zanim coś zrobisz!

İşinizi başlamadan önce planlayın.

Zaplanuj swoją pracę, zanim zaczniesz.

Az önce kahvaltıyı bitirdim.

Właśnie skończyłem śniadanie.

Lütfen açmadan önce çalkalayınız.

Przed otwarciem wstrząsnąć.

Tom az önce buradaydı.

Tom był tu akurat chwilę temu.

O az önce geldi.

Właśnie przybył.

Her şeyden önce görev.

Obowiązek ponad wszystko.

Turistler önce oraya gittiler.

Turyści dotarli tam pierwsi.

Buraya gelmeden önce neredeydin?

Gdzie byłeś zanim tu przyszedłeś?

- Kiralamadan önce arabayı görmek isterim.
- Kiralamadan önce arabayı görmek istiyorum.

Chciałbym zobaczyć ten samochód zanim go wynajmę.

- Benim için altıdan önce kalkmak zor.
- Altıdan önce kalkmam zor.

Trudno jest mi wstawać przed szóstą.

- Birkaç yıl önce Romanya'yı gördüm.
- Birkaç yıl önce Romanya'yı ziyaret ettim.

Byłem w Rumunii kilka lat temu.

- Bu hikayeyi daha önce duymuştum.
- Bu hikâyeden daha önce haberim vardı.

- Już to wcześniej słyszałem.
- Już to wcześniej słyszałam.

Üç yıl önce bu yapılamadı.

Trzy lata temu byłoby to niemożliwe.

Pekâlâ, başlamadan önce bunu atacağım.

Zanim pójdę, rzucę pochodnię.

En önce üşüyen kısımlar, uzuvlardır.

To właśnie kończyny szybko stają się zimne.

Birinin pili diğerinden önce bitecek.

Jedna z tych baterii wyczerpie się przed drugą.

26 yıl önce bu sahnede.

26 lat temu, na tej właśnie scenie.

Risk, yüz kat azaltılmadan önce

trzecia część dzieci nie dożywała piątych urodzin,

Dokuz yıl önce iktidara geldiğimizde

Dziewięć lat temu, gdy doszliśmy do władzy,

Ama önce aşağı inelim. Pekâlâ.

Ale najpierw zejdźmy.

Almadan önce arabayı iyice incelemelisin.

Powinieneś sprawdzić samochód zanim go kupisz.