Translation of "Ziyarete" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Ziyarete" in a sentence and their russian translations:

Ziyarete geleceğiz.

Мы придём в гости.

Jacksonları ziyarete gidelim.

- Давай сходим в гости к Джексонам.
- Давайте сходим в гости к Джексонам.

Beni ziyarete gel.

Приходи ко мне в гости.

ICIMOD'u ziyarete Nepal'e gittim.

я отправился в Непал с визитом в ICIMOD.

Biz seni ziyarete geleceğiz.

Мы придём тебя навестить.

Neden Tom'u ziyarete gidemeyiz?

Почему мы не можем сходить к Тому?

Neden bize ziyarete gelmedin?

- Почему ты не приходишь к нам в гости?
- Почему ты не приходишь нас навестить?

Ona bize ziyarete gelmesini söyledim.

- Я сказал ей, чтобы она заходила к нам гости.
- Я сказал ей, чтобы она заходила нас навестить.

Sonbaharda Saint Petersburg'u ziyarete gelin!

Приезжайте в Санкт-Петербург осенью!

Zamanın olduğunda beni ziyarete gelmelisin.

Вам надо навестить меня, когда у вас будет время.

Ben hastanedeyken, o beni ziyarete gelmedi.

- Когда я был в больнице, она не приходила навещать меня.
- Когда я лежал в больнице, она меня не навещала.

Bu akşam ziyarete gelen arkadaşlarımız var.

Сегодня вечером к нам придут друзья.

Ben bugün dedemin mezarını ziyarete gittim.

- Сегодня я ходил на могилу своего деда.
- Сегодня я ходила на могилу своего деда.
- Сегодня я ходил на могилу своего дедушки.
- Сегодня я ходила на могилу своего дедушки.

O ara sıra bizi ziyarete gelir.

- Она время от времени приходит нас навестить.
- Время от времени она приходит нас навестить.

Ne zaman istersen bana ziyarete gelebilirsin.

Можешь заходить ко мне, когда захочешь.

Tom ara sıra bizi ziyarete gelir.

Время от времени Том приходит нас навестить.

Yarın ziyarete gelen bir arkadaşım var.

Ко мне завтра приезжает друг погостить.

Fırsat bulur bulmaz, bir ziyarete geleceğim.

- Как только будет шанс, я приду в гости.
- Как только у меня будет возможность, я приду в гости.
- Я зайду, как только у меня будет возможность.

Oraya ziyarete gittiğimde ev sahibiyle binaya girdik

По приезде меня проводили в здание,

Tom ne zaman ziyarete geleceğini söyledi mi?

Том сказал, когда приедет погостить?

Tom çok seyrek olarak Mary'yi ziyarete gelir.

Том очень редко навещает Мэри.

Onu ilk ziyarete gidenlerden biri de Fatih Portakal'dı

одним из первых его посетил Фатих Портакал

Amcam her üç günde bir beni ziyarete gelir.

Мой дядя навещает меня раз в три дня.

Büyükannem bugün bizi ziyarete geldiği için çiçekler aldım.

- Я купил цветы, так как сегодня в гости заедет бабушка.
- Я купила цветы, так как сегодня в гости заедет бабушка.

- Tom ziyaret etmek için geldi.
- Tom ziyarete geldi.

Том пришёл в гости.

Onu ziyarete gitmeden önce, onun evde olduğundan emin olmalısın.

Прежде чем идти его навещать, убедись, что он дома.

Tom, Kuzey Kutbu'nda Santa Claus'u ziyarete gitmek istediğini söyledi.

Том сказал, что хочет съездить в гости к Деду Морозу на Северный полюс.

Erkek kardeşim Tom'un karısı Mary'nin babası, John, Boston'dan ziyarete geliyor.

Джон, отец жены моего брата Тома Мэри, приезжает к нам из Бостона.

Kendi hâlindeki vahşi bir hayvan, ziyarete gelen bu garip insan yaratığından ne kazanabilir ki?

Зачем вообще дикому животному ввязываться в отношения с этим странным человеческим пришельцем?

Bu çılgınca bir fikir gibi görünebilir ama sanırım hemen şu anda Tom'u ve Mary'yi ziyarete gitmeliyiz.

Это может выглядеть как сумасшедшая идея, но я думаю, мы должны навестить Тома и Мэри прямо сейчас.