Translation of "Yapamayacağımı" in Russian

0.056 sec.

Examples of using "Yapamayacağımı" in a sentence and their russian translations:

Yapamayacağımı biliyorsun.

- Ты знаешь, что я не могу.
- Вы знаете, что я не могу.

- Onu yapabilip yapamayacağımı bilmiyorum.
- Yapıp yapamayacağımı bilmiyorum.

Не знаю, смогу ли я это сделать.

Onu yapamayacağımı biliyordum.

Я просто знал, что не могу этого сделать.

Onu yapamayacağımı düşünmüştüm.

Я думал, что смогу это сделать.

Bunu yapabilip yapamayacağımı bilmiyorum.

Не знаю, смогу ли я это сделать.

Bana ne yapamayacağımı söyleme.

- Не говори мне, чего мне нельзя делать.
- Не говорите мне, чего мне нельзя делать.

Onu yapabilip yapamayacağımı bilmiyorum.

Я не знаю, могу я это сделать или нет.

Tom'a onu yapamayacağımı söyledim.

Я сказал Тому, что не могу этого сделать.

Tom bunu yapamayacağımı biliyor.

Том знает, что я не могу этого сделать.

Bunu yapabilip yapamayacağımı bilmiyordum.

Я не знал, смогу я это сделать или нет.

Bunu yapamayacağımı hâlâ düşünüyor musun?

Ты всё ещё думаешь, что я не могу этого сделать?

Bence bunu neden yapamayacağımı biliyorsun.

- Я думаю, ты знаешь, почему я не могу это сделать.
- Я думаю, ты знаешь, почему я не могу этого сделать.
- Я думаю, вы знаете, почему я не могу этого сделать.

Bu işi yapabilip yapamayacağımı bilmiyorum.

Не знаю, могу ли я сделать эту работу.

Gerçekten bunu yapamayacağımı düşünüyor musun?

Ты правда думаешь, что я не могу этого сделать?

Bunu yapamayacağımı sana ne düşündürüyor?

- С чего ты взял, что я не смогу?
- С чего вы взяли, что я не смогу?
- С чего ты взял, что я не смогу это сделать?
- С чего вы взяли, что я не смогу это сделать?

Onu yapıp yapamayacağımı merak ediyorum.

Интересно, смогу ли я это сделать.

Tom onu yapamayacağımı biliyor mu?

- Том знает, что я не могу этого сделать?
- Том знает, что я не умею этого делать?

Sadece onu yapabilip yapamayacağımı görmek istedim.

Я только хотел посмотреть, могу ли я это сделать.

Ona bir iyilik yapıp yapamayacağımı sordu.

- Он спросил, могу ли я сделать ему одолжение.
- Он спросил меня, могу ли я оказать ему услугу.

Ne yapabilip ne yapamayacağımı bana söyleme.

- Не говори мне, что мне можно, а чего нельзя.
- Не говорите мне, что мне можно, а чего нельзя.
- Не говори мне, что мне можно делать, а чего нельзя.
- Не говорите мне, что мне можно делать, а чего нельзя.

Tom bunu çok iyi yapamayacağımı biliyor.

Том знает, что я не очень хорошо это умею.

Bunu yapamayacağımı biliyordum ama yine de denedim.

Я знал, что не могу сделать этого, но я всё равно попытался.

Hiç kimsenin bana vücudumla ne yapabileceğimi ve ne yapamayacağımı söylemeye hakkı yok.

Никто не имеет права указывать мне, что я могу и что не могу делать со своим телом.

- Tom bana bunu yarın yapıp yapmayacağımı sordu.
- Tom bana onu yarın yapıp yapamayacağımı sordu.

Том спросил меня, сделаю ли я это завтра.