Translation of "Sorunlar" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Sorunlar" in a sentence and their russian translations:

Sorunlar kaçınılmaz

Проблемы неизбежны,

Gerçek sorunlar,

реальные проблемы,

Sorunlar vardı.

Были проблемы.

Sorunlar var.

Есть проблемы.

Sorunlar yaşıyorum.

- У меня проблемы.
- У меня тут проблемы.

Tekrar sorunlar yaşıyorum.

У меня опять проблемы.

Artık sorunlar olmamalı.

Больше никаких проблем быть не должно.

Bu sorunlar çözülebilir.

Эти проблемы могут быть решены.

Sorunlar mı yaşıyorsunuz?

У вас проблемы?

Bazı sorunlar var.

Есть кое-какие проблемы.

Bilgisayarımla bazı sorunlar yaşıyorum.

У меня какие-то проблемы с компьютером.

Tom okulda sorunlar yaşıyor.

У Тома проблемы в школе.

Tom ile sorunlar yaşıyorum.

У меня проблемы с Томом.

Bütçeleriyle ilgili sorunlar yaşıyorlar.

У них проблемы с бюджетом.

Nerede sorunlar olabilir sizce?

Где, вы считаете, могут возникнуть проблемы?

Biz burada sorunlar yaşıyoruz.

У нас тут проблемы.

Arabanla sorunlar yaşıyor musun?

У тебя проблемы с машиной?

Sorunlar olduğunu mu söylüyorsun?

- Ты хочешь сказать, были проблемы?
- Вы хотите сказать, были проблемы?

Parasal sorunlar yaşıyor musunuz?

У вас финансовые проблемы?

Hâlâ bazı sorunlar var.

Есть ещё кое-какие проблемы.

Bende aynı sorunlar vardı.

- У меня были те же проблемы.
- У меня были такие же проблемы.

Tom işte sorunlar yaşıyor.

У Тома проблемы на работе.

Sorunlar bu sistemin doğasında var.

Проблемы свойственны для этой системы.

Birçok ülke benzer sorunlar yaşıyorlar.

Многие страны испытывают схожие проблемы.

"Neredeyse online olur olmaz sorunlar ..."

"Проблемы начались с момента запуска данного сайт..."

Bu tür sorunlar nispeten nadirdir.

Такого рода проблемы сравнительно редки.

Zor sorunlar yaratıcı çözümler gerektirir.

Сложные проблемы требуют творческих решений.

Hiç bu tür sorunlar yaşamadım.

У меня никогда не было такого рода проблем.

Bu sorunlar benim için önemli.

Эти проблемы важны для меня.

Böyle sorunlar ne kadar yaygın?

Насколько подобные проблемы распространены?

Modern sorunlar, modern çözümler gerektirir.

Современные проблемы требуют современных решений.

Kar yaratmak için sorunlar yaratmak zorundasın.

Чтобы получить выгоду, приходится создавать проблемы.

Tam da burada, gerçek sorunlar başladı.

Вот в чём настоящая проблема.

Bu tür sorunlar her zaman olacaktır.

Такого рода проблемы будут всегда.

Tom'un parasal sorunlar yaşadığının farkında mıydın?

Вы знали, что у Тома финансовые проблемы?

E-postanla ilgili sorunlar yaşıyor musun?

У тебя были проблемы с электронной почтой?

Sorunlar genelde kendi kendine yok olmazlar.

Проблемы обычно сами по себе не исчезают.

O tür sorunlar ne kadar yaygın?

Насколько распространены такого рода проблемы?

Tom burada sorunlar yaşıyor, değil mi?

У Тома здесь проблемы, да?

Ele alınması gereken bazı zor sorunlar var:

Очень сложные проблемы требуют решения:

Başarı para getirir ve birçok sorunlar da.

Успех приносит деньги, а также много проблем.

Daha önce hiç bu tür sorunlar yaşamadım.

- У меня никогда раньше не было такого рода проблем.
- У меня ещё никогда не было такого рода проблем.

Tom arabası ile ilgili bazı sorunlar yaşıyor.

У Тома какие-то проблемы с машиной.

Bazen çözmemiz gereken sorunlar basitçe çok, çok zordur.

Иногда задачи, которые нужно решить, просто на самом деле очень сложны.

Bugün dünyanın karşı karşıya olduğu çözülmeyen sorunlar devasa,

Нерешённые проблемы, стоящие сегодня перед человечеством, колоссальны

- Tom'un kesinlikle sorunları oluyor.
- Tom kesinlikle sorunlar yaşıyor.

У Тома явно проблемы.

Güney Afrika Birliği, son yıllarda ırkçı sorunlar yaşamıştı.

В течение последних лет в Южно-Африканском Союзе существуют расовые проблемы.

Ve çözümler de sırası geldiğinde çözümlenecek yeni sorunlar doğurur.

их решения вызывают новые проблемы, тоже требующие решения.

Sanırım Tom'un sorunlar yaşadığını fark edemeyecek kadar çok meşguldüm.

- Видимо, я был слишком занят, чтобы заметить, что у Тома были проблемы.
- Кажется, я был слишком занят и не заметил трудностей Тома.

Bir dakikan varsa, ben bazı sorunlar hakkında seninle konuşmak istiyorum.

Если у тебя есть минута, мне бы хотелось поговорить с тобой о некоторых проблемах.

Eğer kendi kendine yetmeyi vergiye tâbi yapmış olsalar, tüm ekonomik sorunlar çözülürdü.

Все экономические проблемы бы решились, если бы самоудовлетворённость обложили налогом.

"Para yok ve cevap yok...Devletin yeni 63 milyon dolarlık işsizlik web sitesindeki sorunlar nedeniyle."

"Нет денег и нет ответов из-за нового сайта штата стоимостью 63 миллиона долларов."

Az önce Facebook'taki bir gönderiden, bir işe yaramadığını düşündüğüm hesabın hacklendiğini, bazı sorunlar yaşandığını ve hesabın ban yediğini öğrendim.Tatildeydim, bu yüzden ne olduğu hakkında hiçbir fikrim yoktu ve umuyorum ki bunu burada paylaşarak, bununla hiçbir ilgim olmadığını açıklığa kavuşturabilir ve bu işin müsebbibi kimdir bilmek isterim.

Я вот только что узнал из поста на Фэйсбуке, что тот аккаунт, который, как я думал, не работает, был взломан, произошло всякое нехорошее, и он был забанен. Я отдыхал и понятия не имел о том, что случилось, и надеюсь, написав сюда, объяснить, что я тут ни при чём, а вот кто при чём — хотелось бы знать.