Translation of "Yaşıyorum" in Russian

0.060 sec.

Examples of using "Yaşıyorum" in a sentence and their russian translations:

- Lübnan'daki Trablus'ta yaşıyorum.
- Trablusşam'da yaşıyorum.
- Trablusgarp'ta yaşıyorum.
- Trablus'ta yaşıyorum.

Я живу в Триполи.

Yaşıyorum.

сотрудничая с женщинами из индийских деревень.

Yaşıyorum.

Я выживаю.

- Ben Japonya'da yaşıyorum.
- Japonya'da yaşıyorum.

Я живу в Японии.

- Ben Kahire'de yaşıyorum.
- Kahire'de yaşıyorum.

Я живу в Каире.

- Yalnız yaşıyorum.
- Ben yalnız yaşıyorum.

- Я живу один.
- Я живу одна.

Himalayalar'da yaşıyorum.

Я живу в Гималаях.

çatışması yaşıyorum:

это национальная самобытность:

İsveç'te yaşıyorum,

В Швеции, где я живу,

Şehirde yaşıyorum.

Я живу в городе.

Burada yaşıyorum.

Я здесь живу.

Amerika'da yaşıyorum.

Я живу в Америке.

Moskova'da yaşıyorum.

Я живу в Москве.

Fiji'de yaşıyorum.

Я живу на Фиджи.

Çimkent'te yaşıyorum.

Я живу в Шымкенте.

Evde yaşıyorum.

Я живу в доме.

Tahiti'de yaşıyorum.

Я живу на Таити.

Kazakistan'da yaşıyorum.

Я живу в Казахстане.

Şili'de yaşıyorum.

Я живу в Чили.

Hyogo'da yaşıyorum.

Я живу в Хёго.

Atina'da yaşıyorum.

Я живу в Афинах.

Kakogawa'da yaşıyorum.

Я живу в Какогаве.

Hindistan'da yaşıyorum.

Я живу в Индии.

İzmir'de yaşıyorum.

Я живу в Измире.

Boston'da yaşıyorum.

Я живу в Бостоне.

Roma'da yaşıyorum.

Я живу в Риме.

Helsinki'de yaşıyorum.

Я живу в Хельсинки.

Antalya'da yaşıyorum.

Я живу в Анталии.

Tokyo'da yaşıyorum.

Я живу в Токио.

Tahran'da yaşıyorum.

Я живу в Тегеране.

Tonga'da yaşıyorum.

Я живу на Тонга.

Varşova'da yaşıyorum.

Я живу в Варшаве.

Taşkent'te yaşıyorum.

Я живу в Ташкенте.

Tom'la yaşıyorum.

Я живу с Томом.

Avrupa'da yaşıyorum.

Я живу в Европе.

Bükreş'te yaşıyorum.

Я живу в Бухаресте.

Osaka'da yaşıyorum.

Я живу в Осаке.

Onlarla yaşıyorum.

Я живу с ними.

Onunla yaşıyorum.

Я живу с ним.

Peru'da yaşıyorum.

Я живу в Перу.

Kolombiya'da yaşıyorum.

Я живу в Колумбии.

Riga'da yaşıyorum.

Я живу в Риге.

Letonya'da yaşıyorum.

Я живу в Латвии.

Karadağ'da yaşıyorum.

- Я живу в Монтенегро.
- Я живу в Черногории.

Endonezya'da yaşıyorum.

Я живу в Индонезии.

Parma'da yaşıyorum.

Я живу в Парме.

Yokohama'da yaşıyorum.

Я живу в Иокогаме.

Hayalimi yaşıyorum.

Я живу своей мечтой.

Milano'da yaşıyorum.

Я живу в Милане.

Malta'da yaşıyorum.

Я живу на Мальте.

Sorunlar yaşıyorum.

- У меня проблемы.
- У меня тут проблемы.

Hollanda'da yaşıyorum.

Я живу в Нидерландах.

Bağdat'ta yaşıyorum.

Я живу в Багдаде.

Maastricht'te yaşıyorum.

Я живу в Маастрихте.

- Civardaki şehirde yaşıyorum.
- Çevre ilde yaşıyorum.

Я живу в городе по соседству.

- Bu alanda yaşıyorum.
- Bu bölgede yaşıyorum.

Я живу в этой местности.

- Şehrin dışında yaşıyorum.
- Kentin dışında yaşıyorum.

Я живу за городом.

- Güney Kaliforniya'da yaşıyorum.
- Kaliforniya'nın güneyinde yaşıyorum.

Я живу на юге Калифорнии.

- Amcamın evinde yaşıyorum.
- Ben amcamın evinde yaşıyorum.
- Dayımın evinde yaşıyorum.
- Ben dayımın evinde yaşıyorum.

Я живу в доме у дяди.

- New York'ta yaşıyorum.
- Ben New York'ta yaşıyorum.

Я живу в Нью-Йорке.

- Amcamla yaşıyorum.
- Amcamla yaşarım.
- Dayımla yaşıyorum.
- Dayımla yaşarım.
- Eniştemle yaşıyorum.
- Eniştemle yaşarım.

Я живу со своим дядей.

Ben İskoçya'da yaşıyorum.

Я живу в Шотландии.

Ben Tiflis'te yaşıyorum.

Я живу в Тбилиси.

Amcamla birlikte yaşıyorum.

Я живу со своим дядей.

Ben Lahor'da yaşıyorum.

Я живу в Лахоре.

Şimdi amcamla yaşıyorum.

Я сейчас живу с дядей.

Amcamın evinde yaşıyorum.

Я живу в доме моего дяди.

Sao Paulo'da yaşıyorum.

Я живу в Сан-Паулу.

Yıllardır burada yaşıyorum.

Я живу здесь уже много лет.

Kim için yaşıyorum?

Для кого я живу?

Ne için yaşıyorum?

Для чего я живу?

Tom'a bitişik yaşıyorum.

Я живу рядом с Томом.

Ebeveynlerimle birlikte yaşıyorum.

Я живу с родителями.

Buraya yakın yaşıyorum.

Я живу недалеко отсюда.

Bir pansiyonda yaşıyorum.

Я снимаю комнату в доме.