Examples of using "Kalmayacak" in a sentence and their russian translations:
- Том не останется.
- Том не остаётся.
Том не выживет.
- Том ненадолго.
- Том долго не пробудет.
- Том надолго не останется.
Но это не останется с тобой
Никто не выживет.
Том ни за что не выживет.
Том никогда не останется со мной.
Ничего не останется.
- Разве ты не останешься здесь с нами?
- Разве вы не останетесь здесь с нами?
- Ты не останешься ненадолго?
- Вы не останетесь ненадолго?
- Ты не побудешь немного?
- Вы не побудете немного?
Том долго тут не пробудет.
- Приходи скорей, а то еды не останется.
- Приходите скорей, а то еды не останется.
Это не сойдёт тебе с рук.
Тебе не придется беспокоиться о Томе.
Тому не придётся ждать Мэри.
- Тому не придётся извиняться.
- Тому не придётся просить прощения.
Разве ты не останешься на ужин?
- Тебе не нужно будет больше это делать.
- Вам не нужно будет больше это делать.
- Тебе не нужно будет больше этим заниматься.
- Вам не нужно будет больше этим заниматься.
Тому не придётся это делать.
- Тому это не понадобится.
- Тому не нужно будет это делать.
Он больше дня не проживёт.
Тому не придётся долго ждать.
Он не останется больше чем на четыре дня.
Эти бессмысленные убийства не останутся безнаказанными.
Тому не придётся делать это самому.
Тому не придётся долго ждать.
- Тому не придётся туда больше ходить.
- Тому не придётся туда больше ездить.
- Тому не придётся туда больше идти.
- Тому не придётся туда больше ехать.
- Тому не надо будет туда больше ходить.
- Тому не надо будет туда больше ездить.
- Тому не надо будет туда больше идти.
- Тому не надо будет туда больше ехать.
- Вам не придётся больше об этом беспокоиться.
- Тебе не придётся больше об этом беспокоиться.
На этот раз Тому не выйти сухим из воды.
Рано или поздно мне будет уже не к кому обратиться.
Я не хочу причинять вам боль, но если вы встанете на моем пути, у меня не будет другого выбора.
И сказал Господь: не вечно Духу Моему быть пренебрегаемым человеками, потому что они плоть; пусть будут дни их сто двадцать лет.