Translation of "Sürer" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Sürer" in a sentence and their russian translations:

Aşk sürer.

Любовь продолжается.

- Betty hızlı araba sürer.
- Betty hızlı sürer.

Бэтти водит машину быстро.

Ne kadar sürer?

- Сколько времени это займёт?
- Сколько это потребует времени?

Tom araba sürer.

Том водит машину.

Çok uzun sürer.

- Это займёт слишком много времени.
- Это будет слишком долго.

Bu saatler sürer.

- Это займёт часы.
- Это займёт несколько часов.

- Tom arabayı yavaş sürer.
- Tom yavaş araba sürer.

- Том ездит медленно.
- Том водит медленно.

Daha yavaş sürer misin?

- Не могли бы вы вести медленнее?
- Ты можешь ехать медленнее?
- Ты не мог бы ехать медленнее?

Sadece birkaç dakika sürer.

Это займёт только пару минут.

Amcam bir Ford sürer.

- Мой дядя ездит на форде.
- Мой дядя водит форд.

Bu sonsuza kadar sürer.

Это длится целую вечность.

O bir Ferrari sürer.

Он ездит на Феррари.

O,hızlı araba sürer.

Он водит машину быстро.

O birkaç dakika sürer.

Это займёт несколько минут.

Uçus kaç saat sürer?

Сколько часов длится перелёт?

Tom bir taksi sürer.

Том водит такси.

Rüyalar ne kadar sürer?

Сколько длятся сны?

Tom çok hızlı sürer.

Том водит слишком быстро.

Tom bir Toyota sürer.

- Том водит тойоту.
- Том ездит на тойоте.

Tom bir Ford sürer.

- Том ездит на форде.
- Том водит форд.

Tom bir BMW sürer.

- Том водит БМВ.
- Он ездит на БМВ.

Milyonlarca yarasanın göçü saatlerce sürer.

Массовый отток миллионов летучих мышей продолжается часами.

Bahar tatilin ne kadar sürer?

Сколько у тебя длятся весенние каникулы?

Okinawa'ya ulaşmak ne kadar sürer?

Сколько времени требуется, чтобы добраться до Окинавы?

İstasyona yürümek ne kadar sürer?

Сколько времени нужно, чтобы дойти до вокзала пешком?

Otobüs ile ne kadar sürer?

Сколько времени это занимает на автобусе?

Kelebeğin olgunlaşması iki yıl sürer.

Бабочке нужно два года, чтобы стать взрослой.

O ithal bir araç sürer.

- Она водит импортную машину.
- Она водит импортный автомобиль.

Küvetin dolması ne kadar sürer?

Сколько еще времени уйдет на заполнение ванны?

O çok hızlı araba sürer.

Он ездит очень быстро.

Betty çok hızlı araba sürer.

Бетти водит очень быстро.

Bu daha ne kadar sürer?

- Сколько ещё времени это займёт?
- Сколько ещё времени на это потребуется?

O bir elektrikli araba sürer.

Он водит электромобиль.

Sık sık babasının arabasını sürer.

- Он часто ездит на отцовской машине.
- Он часто водит отцовскую машину.

Oraya varmak ne kadar sürer?

- Сколько времени займёт, чтобы туда попасть?
- Сколько времени потребуется, чтобы туда попасть?

İstasyona yürümek bir saat sürer.

До станции час ходьбы.

İstasyona gitmek ne kadar sürer?

- Сколько требуется времени, чтобы добраться до вокзала?
- За сколько времени можно добраться до вокзала?

O sadece birkaç dakika sürer.

Это займёт всего пару минут.

O yaklaşık üç dakika sürer.

Это займёт всего три минуты.

Bu sadece bir dakika sürer.

Это займёт всего минуту.

Tom genelde çok hızlı sürer.

Том обычно слишком быстро ездит.

Mary, Tom'dan daha hızlı sürer.

Мария водит машину быстрее, чем Том.

Buradan istasyona ne kadar sürer?

Сколько времени нужно, чтобы дойти отсюда до станции?

Plaja gitmek ne kadar sürer?

Как долго добираться до пляжа?

Performans iki buçuk saat sürer.

Спектакль длится два с половиной часа.

Evden işe 40 dakika sürer.

От дома до работы сорок минут.

Bu sadece birkaç dakika sürer.

Это займёт всего несколько минут.

Sırtıma biraz losyon sürer misin?

Ты не натрешь мне спину лосьоном?

Babam çok iyi araba sürer.

- Мой отец очень хорошо водит машину.
- Отец очень хорошо водит машину.

Buralarda birçok insan kamyon sürer.

Здесь многие водят грузовики.

Boston'a varmak ne kadar sürer?

Сколько ехать до Бостона?

Noel tatili ne kadar sürer?

Сколько у тебя длятся рождественские каникулы?

Bunu düzeltmek ne kadar sürer?

- Сколько времени уйдёт на то, чтобы это починить?
- Сколько времени уйдёт на то, чтобы это исправить?

Onu yapmam ne kadar sürer?

- Сколько у тебя уйдёт на это времени?
- Сколько у вас уйдёт на это времени?

Bunu yapman ne kadar sürer?

- Сколько бы у вас ушло на это времени?
- Сколько бы у тебя ушло на это времени?
- Сколько бы у вас ушло времени на то, чтобы это сделать?
- Сколько бы у тебя ушло времени на то, чтобы это сделать?

Sandviçleri hazırlamanız ne kadar sürer?

Сколько времени у тебя займёт приготовление бутербродов?

Kaos Mary'nin evinde hüküm sürer.

- В квартире Мэри царит хаос.
- В квартире Мэри царит полный беспорядок.

Tom genelde hep hızlı sürer.

Том почти всегда слишком быстро водит.

Bunu yapmak ne kadar sürer?

Сколько это заняло бы времени?

En fazla biraz daha uzun sürer.

Это может занять немного больше времени.

Uçakla Okinawa'ya gitmek ne kadar sürer?

Сколько времени лететь в Окинаву на самолете?

Taksiyle tren istasyonuna ne kadar sürer?

- За сколько времени можно добраться до железнодорожной станции на такси?
- Сколько времени занимает доехать до железнодорожной станции на такси?

Otobüsle oraya gitmek ne kadar sürer?

Сколько туда ехать на автобусе?

Buradan evine yürümek ne kadar sürer?

Сколько отсюда пешком до вашего дома?

Otobüsle oraya gitmek iki saat sürer.

На автобусе туда ехать два часа.

Akşam yemeğine kadar ne kadar sürer?

Сколько ещё времени до ужина?

Lütfen biraz daha hızlı sürer misin?

Не могли бы вы ехать чуть быстрее, пожалуйста?

Yaz boyunca günler daha uzun sürer.

Летом дни становятся длиннее.

Her şeyi açıklamam sonsuza kadar sürer.

Мне потребовалась бы вечность, чтобы всё объяснить.

Buradan Boston'a gitmek ne kadar sürer?

Как долго добираться отсюда до Бостона?

Boston'dan Şikago'ya uçmak ne kadar sürer?

- Как долго лететь из Бостона в Чикаго?
- Сколько лететь из Бостона в Чикаго?

O sadece birkaç dakika daha sürer.

Это займёт ещё всего несколько минут.

Sırtıma biraz güneş kremi sürer misin?

Вы не могли бы нанести мне на спину немного крема для загара?

Suyu kaynatmak sadece üç dakika sürer.

Вода закипает всего за три минуты.

Bu on dakikadan daha uzun sürer.

Это займёт больше десяти минут.

Buradan plaja gitmek ne kadar sürer?

Сколько времени нужно, чтобы добраться отсюда до пляжа?

Tom Mary'den daha hızlı araba sürer.

Том водит быстрее Мэри.

Bu kitabı okumak iki saat sürer.

Потребовалось два часа, чтобы прочитать эту книгу.

Buradan oraya varmak ne kadar sürer?

Сколько времени занимает дорога отсюда дотуда?

Buradan evinize gitmek ne kadar sürer?

- Сколько отсюда до твоего дома?
- Сколько отсюда до вашего дома?

Vienna'ya yürüyerek varmak ne kadar sürer?

Сколько нужно времени, чтобы добраться до Вены пешком?

Her şeyi açıklamak sonsuza kadar sürer.

Мне потребовалась бы вечность, чтобы всё объяснить.

Taksi beklemek ne kadar zaman sürer?

Сколько времени длится ожидание такси?

O, bir araba sürer, değil mi?

Он ведь водит машину?

O, arabayla yaklaşık kaç saat sürer?

Сколько это примерно часов на машине?

Tom güvenli bir şekilde araba sürer.

Том водит осторожно.

Tom bir manyak gibi araba sürer.

Том водит как маньяк.

Bir doktor olmak kaç yıl sürer?

Сколько лет нужно, чтобы стать врачом?

Uykuya dalman genellikle ne kadar sürer?

Сколько времени у тебя обычно уходит на засыпание?

İlacın işe yaraması ne kadar sürer?

- Через сколько подействует лекарство?
- Через какое время подействует лекарство?