Examples of using "üzdü" in a sentence and their russian translations:
Новости расстроили её.
- Новость сбила меня с толку.
- Новости сбили меня с толку.
Письмо огорчило её.
Это огорчило Тома.
- Что вас опечалило?
- Что тебя расстроило?
От этого мне стало немного грустно.
Мне стало от этого грустно.
- Новость её очень расстроила.
- Новость очень огорчила её.
- Его смерть всех огорчила.
- Его смерть всех опечалила.
Это меня очень огорчило.
Её история тронула меня за душу.
- Я очень расстроен из-за его смерти.
- Я очень расстроен из-за того, что он умер.
- Я очень расстроена из-за его смерти.
- Я очень расстроена из-за того, что он умер.
Отчего он так расстроился?
Что так разозлило Тома?
- Что её так огорчило?
- Что её так расстроило?
Прощальная речь Джейн нас очень опечалила.
Смерть Ронни Джеймса Дио очень огорчила меня.
Том всех нас подвёл.