Translation of "Yemeğine" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Yemeğine" in a sentence and their russian translations:

Akşam yemeğine başlamalıyım.

- Я должен приступить к обеду.
- Я должна приступить к обеду.

Tom yemeğine dokunmadı.

Том не притронулся к еде.

Akşam yemeğine davetlisin.

- Вы приглашены на обед.
- Вы приглашены на ужин.

Öğle yemeğine gidelim.

- Пойдём обедать.
- Пойдёмте обедать.
- Пойдём пообедаем.
- Пойдём на обед.
- Пойдёмте пообедаем.
- Пойдёмте на обед.

Tom öğle yemeğine çıktı.

Том ушёл на обед.

Öğle yemeğine davet edildim.

Меня пригласили на обед.

Akşam yemeğine davetini reddettim.

Я отклонила его предложение поужинать.

Akşam yemeğine geliyor musun?

- Ты придёшь на ужин?
- Вы придёте на ужин?

Neredeyse yemeğine hiç dokunmadın.

Ты почти совсем не притронулся к еде.

Tom yemeğine güçlükle dokundu.

Том едва притронулся к еде.

Akşam yemeğine geç kalacak.

Она опоздает к ужину.

Akşam yemeğine geç kaldın.

- Ты опоздал на ужин.
- Ты опоздал к ужину.

Akşam yemeğine geç kalmıştı.

- Он опоздал на ужин.
- Он опоздал к ужину.

Akşam yemeğine geç kaldınız.

- Вы опоздали на ужин.
- Вы опоздали к ужину.

Akşam yemeğine geç kaldılar.

Они опоздали на ужин.

Akşam yemeğine geç kalacağım.

Я опоздаю на ужин.

Akşam yemeğine geç kalacağız.

Мы опоздаем на ужин.

Akşam yemeğine dışarı çıktım.

Я вышел поужинать.

Öğle yemeğine geç kaldım.

Я опоздал на обед.

Akşam yemeğine geç kalabilirim.

- Я, может быть, опоздаю к ужину.
- Я, может быть, опоздаю на ужин.

Akşam yemeğine geç kaldım.

- Я опоздал к ужину.
- Я опоздал на ужин.

Akşam yemeğine oturmak üzereyiz.

Мы собираемся садиться ужинать.

Akşam yemeğine kalıyor musun?

- Ты останешься на ужин?
- Вы останетесь на ужин?

Tom öğle yemeğine dokunmadı.

- Том не притрагивался к обеду.
- Том не притронулся к обеду.

Akşam yemeğine davet edildim.

- Меня пригласили на обед.
- Я был приглашён на обед.
- Я была приглашена на обед.

Akşam yemeğine ne dersin?

Как насчёт ужина?

Tom akşam yemeğine geç kaldı.

Том опоздал к ужину.

Tom Mary'yi akşam yemeğine götürdü.

Том сводил Мэри поужинать.

Tom Mary'yi akşam yemeğine çıkardı.

Том сводил Мэри поужинать.

Arkadaşlarımı akşam yemeğine davet ettim.

Я пригласил друзей на ужин.

Bugün seninle öğle yemeğine gidemem.

Сегодня я не могу пойти пообедать с тобой.

Onları akşam yemeğine davet ettim.

Я пригласил их на ужин.

Tom bizi akşam yemeğine çağırdı.

Том позвал нас на ужин.

Akşam yemeğine davet edildiğime sevindim.

Я рад, что меня пригласили на ужин.

Tom'u akşam yemeğine davet ettim.

Я пригласил Тома на ужин.

Tom'u öğle yemeğine davet ettim.

- Я пригласил Тома на обед.
- Я пригласил Тома пообедать.

Mary'yi akşam yemeğine davet etmelisin.

Ты должен попросить Мэри прийти на ужин.

Öğle yemeğine gitmek ister misin?

Ты хочешь пойти на обед?

Biz akşam yemeğine davet edildik.

Мы приглашены на ужин.

Tom neredeyse yemeğine hiç dokunmadı.

Том едва притронулся к еде.

Mary yemeğine neredeyse hiç dokunmadı.

Мэри едва притронулась к еде.

Biz akşam yemeğine davet ediliyoruz.

Мы приглашены на ужин.

Onları akşam yemeğine davet ettik.

Мы пригласили их на ужин.

Öğle yemeğine yarım saat var.

До обеда полчаса.

Akşam yemeğine kimi davet ettin?

Кого вы пригласили на ужин?

Jane'i akşam yemeğine davet ettim.

Я пригласил Джейн на обед.

Arkadaşlarını akşam yemeğine davet etti.

- Она пригласила своих друзей на ужин.
- Она пригласила своих подруг на ужин.

Akşam yemeğine kalmak ister misiniz?

- Ты бы хотел остаться на ужин?
- Вы бы хотели остаться на ужин?
- Не хотите ли остаться на ужин?

Fadıl, Leyla'nın yemeğine zehir koydu.

Фадил отравил пищу Лейлы.

Biz akşam yemeğine davet edilmişiz.

Мы приглашены на обед.

Lütfen akşam yemeğine geç kalma.

- Пожалуйста, не опаздывай на ужин.
- Пожалуйста, не опаздывайте на ужин.

Tom öğle yemeğine çoktan gitti.

Том уже ушёл обедать.

- O, beni akşam yemeğine davet etti.
- Onun tarafından akşam yemeğine davet edildim.

Она пригласила меня на ужин.

- Neden Tom'u akşam yemeğine davet ettin?
- Neden Tom'u akşam yemeğine davet ettiniz?

- Зачем ты пригласил Тома на ужин?
- Зачем ты позвал Тома на ужин?
- Зачем вы пригласили Тома на ужин?
- Зачем вы позвали Тома на ужин?

O bizi akşam yemeğine davet etti.

Она пригласила нас на ужин.

Arkadaşlarım beni akşam yemeğine davet etti.

Друзья пригласили меня на ужин.

Tom Mary'yi akşam yemeğine davet etti.

Том пригласил Мэри на ужин.

Tom'u akşam yemeğine davet ettin mi?

- Ты пригласил Тома на ужин?
- Вы пригласили Тома на ужин?
- Ты пригласил на ужин Тома?
- Вы пригласили на ужин Тома?

Akşam yemeğine kadar ne kadar sürer?

Сколько ещё времени до ужина?

Akşam yemeğine kimin geldiğini tahmin et.

- Угадайте, кто придёт на ужин!
- Угадай, кто придёт на ужин!

Patronum beni akşam yemeğine davet etti.

Мой начальник пригласил меня на ужин.

Tom beni akşam yemeğine davet etti.

Том пригласил меня на ужин.

Neden Tom'u akşam yemeğine davet etmiyoruz?

Почему бы нам не пригласить Тома на ужин?

Akşam yemeğine daha ne kadar var?

Сколько ещё времени до ужина?

Arkadaşlarım beni akşam yemeğine davet ettiler.

- Мои друзья пригласили меня на ужин.
- Друзья пригласили меня на ужин.
- Друзья пригласили меня на обед.

O beni akşam yemeğine davet etti.

- Он пригласил меня на ужин.
- Он пригласил меня поужинать.

Tom'u akşam yemeğine davet ettiğimi hatırlamıyorum.

Не помню, чтобы я приглашал Тома на ужин.

Tom seninle öğle yemeğine gitmek istemiyor.

- Том не хочет идти с тобой обедать.
- Том не хочет идти с вами обедать.

Seni akşam yemeğine davet edebilir miyim?

- Можно пригласить тебя на ужин?
- Можно мне пригласить тебя на ужин?

Onlar beni akşam yemeğine davet etti.

Меня пригласили на ужин.

Tom bizi öğle yemeğine davet etti.

Том пригласил нас на обед.

Tom Meryem'i öğle yemeğine davet etti.

Том пригласил Мэри пообедать.

Onu akşam yemeğine davet ettin mi?

Ты пригласил её поужинать?

Seni akşam yemeğine davet etmek istiyorum.

- Я хочу пригласить тебя на ужин.
- Я хочу пригласить вас на ужин.

O beni öğle yemeğine davet etti.

- Он пригласил меня на обед.
- Он пригласил меня пообедать.

Tom'u akşam yemeğine davet etmemiz gerekir.

Нам надо бы пригласить Тома на ужин.

Tom öğle yemeğine kadar yatakta kaldı.

Том оставался в кровати до обеда.

Ben sizi akşam yemeğine davet edebilir miyim?

Могу я пригласить вас на ужин?

Bizi akşam yemeğine davet ettiğiniz için teşekkürler.

- Спасибо за приглашение на ужин.
- Спасибо, что пригласили нас на ужин.

Tom Mary ile öğle yemeğine gitmek istemiyor.

- Том не хочет идти с Мэри на обед.
- Том не хочет идти обедать с Мэри.

Bazı arkadaşlar beni akşam yemeğine davet etti.

- Друзья пригласили меня на ужин.
- Несколько друзей пригласили меня на ужин.

"Akşam yemeğine ne kadar var?" "Beş dakika."

«Сколько до ужина?» — «Пять минут».

Eğer erken başlarsak, öğle yemeğine kadar bitirebiliriz.

Если начнём рано, то можем закончить к обеду.

Tom'un bu akşam akşam yemeğine geldiğini unuttum.

Я забыла, что Том придёт на ужин сегодня вечером.

Tom ikiyi on geçe öğle yemeğine gitti.

Том пошёл на обед в десять минут третьего.

Bizi bir restoranda akşam yemeğine davet et.

- Пригласи нас на ужин в ресторан.
- Пригласите нас на ужин в ресторан.

Leyla, Sami'yi bir akşam yemeğine davet etti.

Лейла пригласила Сами на ужин.

Beni akşam yemeğine davet ettiğiniz için teşekkür ederim.

- Спасибо за приглашение на ужин.
- Спасибо, что пригласили меня на ужин.

Acele et, aksi halde öğle yemeğine geç kalacaksın.

- Торопитесь, иначе вы опоздаете на обед.
- Давай быстрей, а то на обед опоздаешь.
- Давайте быстрей, а то на обед опоздаете.

Ben akşam yemeğine davet edildiğim için memnun oldum.

Я рад быть приглашенным на ужин.

Bana yardım edersen seni akşam yemeğine davet ederim.

Если поможешь, я приглашу тебя на ужин.