Examples of using "Işine" in a sentence and their russian translations:
Том предан своей работе.
Она была погружена в работу.
- Занимайся своими собственными делами.
- Не суй нос не в своё дело.
- Не твоё дело.
- Мы не хотели вставать у тебя на пути.
- Мы не хотели вставать у вас на пути.
- Возвращайся к работе.
- Возвращайтесь к работе.
Том сосредоточился на своей работе.
Не суй свой нос куда не надо!
Меня интересует ваша работа.
Давай я помогу тебе с работой.
- Возвращайся к своей работе.
- Возвращайтесь к работе.
- Она сосредоточилась на работе.
- Она сконцентрировалась на работе.
Том сосредоточился на работе.
Том не мог сосредоточиться на своей работе.
Что будет делать ваш мужчина?
Она потеряла интерес к своей работе.
- Не лезь в чужие дела.
- Не суйся в чужие дела.
- Не суйся не в свои дела.
Я не сую нос в чужие дела.
Я больше не могу тебя прикрывать.
Она начинает свою работу в семь часов.
Не суй свой нос в чужие дела.
Том очень предан своей работе.
Не суй нос в чужие дела.
Я работал на Тома.
Мне не нужна твоя работа.
Пожалуйста, не вмешивайтесь не в своё дело.
Он потерял интерес к работе.
время на работу по дому
Это стоило ему работы.
- Скажи ему, чтобы не лез не в своё дело.
- Скажите ему, чтобы не лез не в своё дело.
Вот бы у меня была такая работа, как у тебя.
- Я бы порекомендовал вам не лезть не в своё дело.
- Я бы посоветовал тебе не лезть не в своё дело.
Хорошо, что у меня нет твоей работы.
Том восхищался работой Мэри.
Том попытался сосредоточиться на работе.
- Соберите свои мысли до того, как начнете работать.
- Соберись с мыслями, прежде чем приступить к работе.
- Не лезь в чужие дела!
- Не суй свой нос куда не надо!
- Не лезь не в своё дело.
Просто занимайся своими делами, будь добр.
Когда ты приступаешь к своей новой работе?
У меня есть доля в предприятии моего дяди в Бостоне.
Том поглощён своей работой.
Я надеюсь, эти данные будут вам полезны.
Не суй свой нос в чужие дела.
Юрико планирует перейти в мебельный бизнес.
Том совал свой нос куда не просят.
Том хотел вернуться к работе.
- Том хотел начать своё дело.
- Том хотел начать свой бизнес.
Телефон также вошел в бизнес программного обеспечения Google
Прекрати совать свой нос в чужие дела.
- Он планирует открыть собственное дело.
- Он планирует начать собственный бизнес.
- Занимайся своими собственными делами.
- Не суй нос не в своё дело.
- Не суй нос в чужие дела.
- В чужой горшок не суй хоботок.
- Ты, самое главное, береги себя.
- Не суй свой нос в чужие дела.
Заткнись и продолжай работу.
Не суй свой нос куда не надо!
Она быстро приспособилась к новой работе.
Ты всерьез думаешь начать собственное дело?
Расистские комментарии Тома стоили ему работы.
даже если это не очень удобно или приятно.
Крупная часть нашего мозга ответственна за предвкушение вознаграждения.
Вот уже три года, как Боб начал свое дело.
"Да я просто спросил". - "Не лезь не в своё дело".
- Ты не должен вмешиваться в дела других людей.
- Не стоит вмешиваться в чужие дела.
- Не следует вмешиваться в чужие дела.
Или они заканчивают свою работу в газете или на телевидении
Том так был занят своим делом, что забыл поесть.
После небольшой паузы он продолжил работу.
- Эта книга могла бы тебе пригодиться.
- Эта книга могла бы вам пригодиться.
- После короткого перерыва он продолжил свою работу.
- После небольшой паузы он продолжил работу.
То, что он обычно опаздывал на работу, было плохо, но то, что он пришёл пьяным, стало последней каплей, и мне придётся его уволить.