Translation of "Havada" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Havada" in a sentence and their russian translations:

Havada sihir asılı.

...и вокруг – волшебство.

Havada bahar hissediyorum.

Я чувствую в воздухе весну.

Helikopter havada uçuyordu.

Вертолёт завис над головой.

Kuşlar havada uçuyorlar.

В воздухе летают птицы.

Kuşlar havada uçarlar.

Птицы парят в воздухе.

Tarlakuşları havada ötüyor.

Жаворонки щебечут в воздухе.

Günü açık havada geçirdik.

Мы провели день на открытом воздухе.

Açık havada egzersiz yapın.

Тренируйтесь на свежем воздухе.

Gölet sıcak havada kurudu.

- Пруд высох в жаркую погоду.
- Пруд высох в жару.

havada kalmasına yol açar.

на некоторое время.

Bir devekuşu havada uçmaz.

Страус не летает по воздуху.

Havada aşk kokusu var.

Любовь витает в воздухе.

Aklı bir karış havada.

Он витает в облаках.

- Havada rahatsız edici bir koku var.
- Havada iğrenç bir koku var.

В воздухе неприятный запах.

Ebabiller güçleri yettiğince havada döner.

Иглохвосты кружатся, сколько выдержат.

O kişi havada yakalamaya çalışırdı

этот человек будет пытаться поймать его в воздухе

Yapraklar havada fırıl fırıl dönüyordu.

Листья кружились в воздухе.

Açık havada adayı buradan görebiliriz.

В ясную погоду отсюда можно увидеть остров.

Havada ilkbahar çiçeklerinin kokusu vardı.

Аромат весенних цветов витал в воздухе.

Bir kartal havada yüksekte süzülüyordu.

Высоко в небе парил орёл.

Sıcak havada, su hızla buharlaşır.

В жаркую погоду вода испаряется быстро.

Açık havada iyi zaman geçirdik.

- Мы хорошо провели время на открытом воздухе.
- Мы хорошо провели время на свежем воздухе.

Süt sıcak havada çabuk bozulur.

В жаркую погоду молоко долго не хранится.

Yapay göl sıcak havada kurudu.

Искусственное озеро пересыхает в жаркую погоду.

Açık havada üç saat geçirdik.

Мы провели три часа на свежем воздухе.

Böyle havada eski ceketimi giyerim.

В такую погоду я надеваю старое пальто.

Evet, havada çok nem var.

Да. В воздухе много влаги.

Posasını ve çekirdeğini havada yere bırakır

кладет мякоть и ядро ​​в воздух

Havada uçan bir kuş sürüsü gördüm.

Я видел стаю птиц, летящих в небе.

Genelde çocuklar açık havada oynamayı sever.

Вообще говоря, дети любят играть на свежем воздухе.

Açık havada, Estonya kıyısı Helsinki'den görülebilir.

В ясную погоду эстонский берег виден из Хельсинки.

Kötü bir havada dağa tırmanmak tehlikelidir.

Опасно взбираться на горы в плохую погоду.

Bir keskin kenevir kokusu havada yayılıyordu.

В воздухе витал сильный запах конопли.

Su sıcak havada daha hızlı buharlaşır.

В жаркую погоду вода испаряется быстрее.

Oh, güneşli havada yağan yağmur var.

О, дождик грибной.

Bu tür havada dışarı çıkmak istemiyorum.

Мне не хочется выходить на улицу в такую погоду.

Biz açık havada yıldızların altında uyuduk.

Мы провели ночь на улице, под открытым небом.

Kötü havada, kolayca soğuk algınlığına yakalanılabilir.

В плохую погоду легко простудиться.

Tom her türlü havada koşmaya gider.

Том выходит на пробежку в любую погоду.

Bir kuş kanatlarını oynatmadan havada süzülebilir.

Птица может парить в воздухе, не двигая крыльями.

Çocuklar açık havada çok zaman harcadı.

- Дети много времени проводили на свежем воздухе.
- Дети провели много времени на свежем воздухе.

Ben bu havada kesinlikle bunlarla uğraşamam.

- В такую погоду я точно не буду это делать.
- В такую погоду я точно не буду этим заниматься.

Gök gürültülü havada ağaç altında durma.

Не стой под деревом во время грозы.

Geceleyin havada asılı ağır bir koku var.

В ночном воздухе витают ароматы.

Soğuk havada dışarıya nefes verdiğinde nefesini görebilirsin.

- Выдыхая в холодную погоду, можно видеть свой выдохнутый воздух.
- Если холодным днём выдохнуть, можно увидеть собственное дыхание.

Bu havada dışarı çıkmayı hayal bile edemiyorum.

Не представляю себе прогулки при такой погоде.

Fikirler kimseye ait değildir, onlar havada yüzerler.

- Идеи не принадлежат никому, они парят в воздухе.
- Идеи никому не принадлежат, они витают в воздухе.

Açık havada ancak ışık olduğu sürece çalışabiliriz.

Мы можем работать на воздухе, только пока светло.

Bu soğuk havada dışarı çıkmasan iyi olur.

Тебе бы лучше не выходить в такую холодную погоду.

Yangından sonra, duman kokusu günlerce havada kaldı.

После пожара запах дыма оставался в воздухе не один день.

O, elleri havada olarak ahırdan dışarı çıktı.

Он вышел из сарая с поднятыми руками.

Hiç kimse bu tür havada dışarı gitmez.

В такую погоду никто не выходит из дома.

Kalkanıyla yaklaştı ve saldırırsa diye kalkanını havada tuttu.

Подходит к ней, прикрываясь щитом. Если на нее нападут, она его поднимет.

Bu havada dışarıya gitmektense evde kalmayı tercih ederim.

Я бы лучше остался дома, а не шёл на улицу в такую погоду.

Ve bunlar buharlaşır ve canlı virüsü havada bırakabilir.

которые при испарении, могут оставлять вирус в воздухе.

Sihirbaz sihirli değneğini salladı ve ince havada kayboldu.

Волшебник взмахнул волшебной палочкой и растворился в воздухе.

Açık bir havada birisi buradan Fuji Dağını görebilir.

В ясную погоду отсюда можно увидеть гору Фудзи.

Bu havada dışarı çıkmayıp evde oturmak en doğrusu.

В такую погоду лучше всего сидеть дома и никуда не выходить.

Onun bu havada gelmesi hakkında bazı şüphelerim var.

Я сомневаюсь, что он придет в такую погоду.

Siz toptan kaçardınız. havada tutarsanız bir canınız daha olurdu

ты пропустил мяч. Если вы будете держать его в воздухе, у вас будет еще одна жизнь

Düzenli olarak açık havada çalışan kişiler uykusuzluk sıkıntısı çekmezler.

Люди, которые регулярно работают на свежем воздухе, не страдают от бессонницы.

- Güz kendini hissettiriyor.
- Havada sonbahar kokusu var.
- Sonbahar havası var.

Такое ощущение, что осень.

Onun bu fırtınalı havada dışarı çıkması için deli olması gerekir.

Он должен быть сумасшедшим, чтобы отправиться в такой шторм.

Bu yarasalar hızlı ve uzun mesafe uçmaya alışık... ...havada cambazlığa değil.

Эти летучие мыши приспособлены для быстрых, дальних перелетов... ...но не для высшего пилотажа.

Bir damlacık havada süzülür ve sonra buharlaşırsa bu virüsün bir süreliğine

Если капелька всплывает, а затем испаряется, это оставляет вирус в воздухе

- Tom bugün garip bir ruh halinde.
- Tom bugün garip bir havada.

- У Тома сегодня странное настроение.
- Том сегодня в странном настроении.

Diğerleri çok küçük ve hafif olduğundan havada daha uzun süre asılı kalırlar

Другие действительно маленькие и намного легче, поэтому они плавают дальше в воздухе.

Birkaç saniye önce ben açık havada ve parlak gün ışığındaydım ve şimdi gözlerim bu karanlıkta bana hizmet etmeyi reddediyor.

Несколько секунд тому назад я ещё был под открытым небом, в ярком свете дня, и теперь глаза отказывались служить мне в этом мраке.