Translation of "Gitmez" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Gitmez" in a sentence and their russian translations:

gitmez! çünkü

не ходи! так как

Yetişkin olduğunuzda gitmez.

не уходит, когда взрослеешь.

O kiliseye gitmez.

Он не ходит в церковь.

Tom markete gitmez.

Том не пойдёт на рынок.

Tom barlara gitmez.

Том не ходит по барам.

Ağrı asla gitmez.

Боль всё не проходит.

Tom kiliseye gitmez.

Том не ходит в церковь.

Hristiyanlar camiye gitmez.

Христиане не ходят в мечеть.

Aşk asla boşa gitmez.

- Любовь не пропадает даром.
- Не бывает напрасной любви.

Yeşil kırmızı ile gitmez.

Зелёный не сочетается с красным.

Tom asla kiliseye gitmez.

Том никогда не ходит в церковь.

Babam bugün Tokyo'ya gitmez.

Мой отец сегодня не едет в Токио.

Otobüslerden hiçbiri Shinjuku'ya gitmez.

Ни один из этих автобусов не идёт в Синдзюку.

Tom okula otobüsle gitmez.

Том не ездит в школу на автобусе.

Tom asla Boston'a gitmez.

Том никогда не ездит в Бостон.

Şekerli kahve hoşuma gitmez.

Я не люблю кофе с сахаром.

Tom sık sık derslere gitmez.

Том часто прогуливает уроки.

Tom asla öyle yerlere gitmez.

Том никогда не ходит в такие места.

Tom sık sık okula gitmez.

Том часто пропускает школу.

Tom çok sık kiliseye gitmez.

Том не ходит в церковь очень часто.

Tom neredeyse hiç kiliseye gitmez.

Том почти никогда не ходит в церковь.

Kravat benim takım elbisemle gitmez.

Этот галстук не подходит к моему костюму.

Yatağa gider gitmez uykuya daldı.

Как только он лёг в кровать, он заснул.

O öyle yerlere pek gitmez.

Она редко ходит в такие места.

Eve gider gitmez yatmaya gittim.

Придя домой, я сразу лёг спать.

Tom, iyi bir okula gitmez.

Том не ходит в хорошую школу.

Mary onunla gitmedikçe, Tom gitmez.

- Том пойдёт, только если Мэри пойдёт вместе с ним.
- Том пойдёт, только если Мэри пойдёт с ним.
- Том поедет, только если Мэри поедет вместе с ним.
- Том поедет, только если Мэри поедет с ним.

Tom davet edilse bile gitmez.

Том не пойдёт, даже если его пригласят.

İşler her zaman yolunda gitmez.

- Не всегда всё бывает по-твоему.
- Не всегда всё бывает по-вашему.

Tom çok sık Boston'a gitmez.

Том не очень часто ездит в Бостон.

Tom asla okula otobüsle gitmez.

Том никогда не ездит в школу на автобусе.

Tom çok sık yüzmeye gitmez.

- Том не очень часто ходит купаться.
- Том не очень часто ходит плавать.

Eskiler bir çok kişinin hoşuna gitmez

старые люди не любят многих

Balık ve kırmızı şarap birlikte gitmez.

Рыба и красное вино не сочетаются.

Babam her zaman işe yürüyerek gitmez.

Мой отец не всегда ходит на работу пешком.

Tom hemen hemen Boston'a hiç gitmez.

Том почти никогда не ездит в Бостон.

Tom gece yarısından önce uyumaya gitmez.

- Том никогда не ложится спать раньше полуночи.
- Том никогда раньше полуночи не ложится.

Hayat her zaman istediğin gibi gitmez.

Жизнь не всегда складывается так, как хочется.

Tembellik ve başarı bir arada gitmez.

Лень и успех не совместимы.

Bu kravat benim takım ile gitmez.

Этот галстук не сочетается с моим костюмом.

O ayakkabılar bu takım elbiseyle gitmez.

Эти туфли не подходят к костюму.

Tom hiçbir yere tek başına gitmez.

Том никуда не ходит один.

Tom asla hiçbir yere yürüyerek gitmez.

Том никогда никуда не ходит пешком.

Oraya gider gitmez beni aramanı istiyorum.

- Я хочу, чтобы ты позвонил мне, как только доберёшься.
- Я хочу, чтобы вы позвонили мне, как только доберётесь.
- Я хочу, чтобы ты позвонил мне, как только доедешь.
- Я хочу, чтобы вы позвонили мне, как только доедете.

Hayat her zaman gitmesini istediğimiz tarzda gitmez.

В жизни не всегда всё идёт так, как нам хочется.

Balık ve kırmızı şarap birlikte iyi gitmez.

Рыба плохо сочетается с красным вином.

Tom pazartesi günü sık sık okula gitmez.

Том часто прогуливает уроки по понедельникам.

Eve gider gitmez Tom'a bir mektup yazarım.

Я напишу Тому письмо, как только доберусь до дома.

Tom köpeği olmadan asla bir yere gitmez.

Том никогда никуда не ходит без своей собаки.

Umarım bu sefer hiçbir şey ters gitmez.

Только я надеюсь, что в этот раз ничего плохого не случится.

Hiç kimse bu tür havada dışarı gitmez.

В такую погоду никто не выходит из дома.

- Bu sonuna kadar asla gitmez.
- Bu asla bitmeyecek.

- Это никогда не закончится.
- Это никогда не кончится.

Zaman geçmez ya da gitmez, zaman içimizde kalır.

Время не проходит и не уходит; время остается внутри нас.

Tom gece yarısından önce neredeyse hiç yatmaya gitmez.

Том практически никогда не ложится до двенадцати.

Tom sadece ismen Hristiyan'dır. O hiç kiliseye gitmez.

Том номинально христианин. Он никогда не ходит в церковь.

Tom her zaman gece yarısından önce yatmaya gitmez.

Том не всегда ложится спать до полуночи.

Zamanda yer değişimi hakkında komik bir şaka yapardım, ama kesin senin hoşuna gitmez şimdi.

Я бы рассказал смешную шутку о перемещении во времени, но тебе она не понравилась.

Kediler kızlara benzer.Onlar seninle konuşursa harika fakat sen onlarla konuşmaya çalışırsan, o kadar iyi gitmez.

Кошки — они как девушки. Если они с тобой говорят, то всё отлично, но если ты сам пробуешь с ними заговорить, выходит не очень.