Translation of "Geldiniz" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Geldiniz" in a sentence and their russian translations:

- Hoş geldiniz!
- Hoş geldiniz.

- Добро пожаловать!
- Милости просим!
- Милости прошу!
- Добро пожаловать.

Geri geldiniz?

- Ты вернулся?
- Вы вернулись?

Arabayla geldiniz.

Вы приехали на машине.

- Mars'a hoş geldiniz!
- Merih'e hoş geldiniz!

Добро пожаловать на Марс!

- Tatoeba'ya hoş geldiniz.
- Tatoeba'ya hoş geldiniz!

- Добро пожаловать в Tatoeba.
- Добро пожаловать на Татоэба!

Japonya'ya hoş geldiniz.

Добро пожаловать в Японию.

Kanada'ya Hoş geldiniz!

Добро пожаловать в Канаду!

Evimize hoş geldiniz.

Добро пожаловать в наш дом.

Tekrar hoş geldiniz.

- С возвращением.
- Добро пожаловать обратно.

Boston'a hoş geldiniz.

Добро пожаловать в Бостон!

Tekrar hoş geldiniz!

С возвращением!

Kulübe hoş geldiniz.

Добро пожаловать в клуб!

Restoranımıza hoş geldiniz!

Добро пожаловать в наш ресторан!

ABD'ye hoş geldiniz.

Добро пожаловать в США.

Biraz erken geldiniz.

Ты немного рано.

Kulübümüze hoş geldiniz.

Мы рады приветствовать Вас в нашем клубе.

Vikipedi'ye hoş geldiniz.

Добро пожаловать в Википедию.

Hoş geldiniz öğrenciler!

Добро пожаловать, студенты!

Ülkemize hoş geldiniz!

Добро пожаловать в нашу страну!

Avustralya'ya hoş geldiniz.

Добро пожаловать в Австралию!

Dublin'e hoş geldiniz!

Добро пожаловать в Дублин!

Güverteye hoş geldiniz!

Добро пожаловать на борт!

Doğru zamanda geldiniz.

- Ты вовремя.
- Вы вовремя.
- Ты пришёл вовремя.
- Вы пришли вовремя.
- Ты пришёл в подходящий момент.
- Вы пришли в подходящий момент.

Aracaju'ya hoş geldiniz.

Добро пожаловать в Аракажу.

Sitemize hoş geldiniz!

Добро пожаловать на наш сайт!

- Buraya ne için geldiniz?
- Ne için buraya geldiniz?

- Зачем ты сюда пришёл?
- Зачем вы сюда пришли?

- San Francisco'ya hoş geldiniz.
- San Fransisko'ya hoş geldiniz.

Добро пожаловать в Сан-Франциско.

- Gruba hoş geldiniz.
- Takıma hoş geldin.
- Takıma hoş geldiniz.

Добро пожаловать в команду.

- Hoş geldiniz millet.
- Hepiniz hoş geldiniz.
- Herkes hoş geldi.

Всем добро пожаловать.

Buraya ne için geldiniz?

- Зачем вы пришли?
- Для чего вы пришли?

- Hoş geldin!
- Hoş geldiniz!

- Добро пожаловать!
- С прибытием!

Bu dünyaya hoş geldiniz!

Добро пожаловать в этот мир!

Uygun bir zamanda geldiniz.

Вы пришли в удобное время.

Buraya ne zaman geldiniz?

- Когда ты сюда приехал?
- Когда ты сюда пришёл?
- Когда ты сюда пришла?
- Когда ты сюда приехала?

Gerçekliğe tekrar hoş geldiniz.

Добро пожаловать обратно в реальность.

Hoş geldiniz, sevgili misafirler!

Добро пожаловать, дорогие гости!

Kimya dünyasına hoş geldiniz.

Добро пожаловать в мир химии.

Fizik dünyasına hoş geldiniz.

Добро пожаловать в мир физики.

Matematik dünyasına hoş geldiniz.

Добро пожаловать в мир математики.

Siyaset dünyasına hoş geldiniz.

Добро пожаловать в мир политики.

Hoş geldiniz bayanlar ve baylar!

Добро пожаловать, дамы и господа!

Amerika Birleşik Devletleri'ne hoş geldiniz.

Добро пожаловать в Соединённые Штаты.

Siz buraya bizden önce geldiniz.

Вы приехали туда раньше нас.

Bizim mütevazı evimize hoş geldiniz.

Добро пожаловать в наш скромный дом.

İlk Fransızca dersine hoş geldiniz.

Добро пожаловать на первый урок французского.

Birinci Almanca dersine hoş geldiniz.

Добро пожаловать на первое занятие по немецкому языку.

Hoş geldiniz, hanımefendiler ve beyefendiler!

Добро пожаловать, дамы и господа!

Üçünüz nasıl bir araya geldiniz?

Как вы трое познакомились?

- Bayanlar ve baylar, gemiye hoş geldiniz.
- Bayanlar ve baylar, uçağa hoş geldiniz.

Дамы и господа, добро пожаловать на борт.

- Evimize hoş geldiniz!
- Evimize hoş geldin!
- Evime hoş geldin!
- Evime hoş geldiniz!

Добро пожаловать в наш дом!

- Şehrimize hoş geldiniz!
- Kentimize hoş geldiniz!
- Kentimize hoş geldin!
- Şehrimize hoş geldin!

- Добро пожаловать в наш город!
- Добро пожаловать к нам в город!

Video sponsorumuz olarak tekrar hoş geldiniz .

Napoleon-Souvenirs.com, интернет-магазин для поклонников наполеоновской эпохи.

- Hayatıma hoş geldin.
- Hayatıma hoş geldiniz.

Добро пожаловать в мою жизнь.

- Cehenneme hoş geldin!
- Cehenneme hoş geldiniz!

Добро пожаловать в ад!

Tekrar hoş geldiniz. Biz sizi özledik.

- С возвращением. Нам вас не хватало!
- С возвращением. Нам тебя не хватало!
- С возвращением. Мы по тебе скучали!

Tekrar hoş geldiniz. Sizi çok özledik.

С возвращением. Нам тебя не хватало!

Bizim birinci Almanca dersimize hoş geldiniz.

Добро пожаловать на наше первое занятие по немецкому языку.

Bizim ilk Fransızca dersimize hoş geldiniz.

Добро пожаловать на наше первое занятие по французскому языку.

- Çin'e hoş geldiniz!
- Çin'e hoş geldin!

Добро пожаловать в Китай!

- Brezilya'ya hoş geldin!
- Brezilya'ya hoş geldiniz!

Добро пожаловать в Бразилию!

Bayanlar ve baylar, gemiye hoş geldiniz.

Дамы и господа, добро пожаловать на борт.

- Cehenneme hoş geldin.
- Cehenneme hoş geldiniz.

Добро пожаловать в ад.

Tatoeba, tekila, seks ve marihuanaya hoş geldiniz.

Добро пожаловать на Татоэбу: текила, секс и марихуана.

Ne oldu da şimdi paylaşmaktan korkar hale geldiniz

что случилось сейчас вы боитесь поделиться

- Sen çok erken geldin.
- Siz çok erken geldiniz.

- Ты очень рано.
- Вы очень рано.

- Gerçek dünyaya hoş geldin!
- Gerçek dünyaya hoş geldiniz!

Добро пожаловать в реальный мир!

- Vahşi Batı'ya hoş geldiniz.
- Vahşi Batı'ya hoş geldin.

Добро пожаловать на Дикий Запад.

Dünya'nın en sürprizlerle dolu gecesine hoş geldiniz. DÜNYA'DA GECE

Добро пожаловать в самую удивительную ночь на Земле.

- Sen 05:00'te eve geldin.
- Saat 5.00'te eve geldiniz.

- Вы пришли домой в 5:00.
- Ты пришла домой в 5:00.
- Ты пришёл домой в 5:00.