Examples of using "Görüyorsun" in a sentence and their russian translations:
- Что вы видите?
- Что ты видишь?
- Видишь, я прав.
- Видите, я прав.
- Кого ты видишь?
- Кого вы видите?
- Что ты видишь из окна?
- Что ты видишь из своего окна?
- Что ты видишь у себя из окна?
- Что ещё ты видишь?
- Что ещё вы видите?
Что ты на самом деле видишь?
Что ты сейчас видишь?
- Что ты здесь видишь?
- Что вы здесь видите?
Что ты видишь перед собой?
- Какие предметы вы изучаете в школе?
- Какие предметы ты изучаешь в школе?
- Где ты видишь его?
- Где вы видите его?
Какие сны тебе снились?
Сколько цветов ты видишь в радуге?
- Оглянись вокруг. Что ты видишь?
- Оглянитесь вокруг. Что вы видите?
Ты видишь не меня, а моё отражение.
- Сколько лет ты уже учишь французский?
- Сколько лет вы уже учите французский?
На самом деле, тебе всё это снится.
- Как часто ты видишься с Томом?
- Как часто вы видитесь с Томом?
Какую ручку ты видишь?
Может быть, ты лишь видишь то, что хочешь видеть.
Ты всё выдумываешь, Том.
- Где ты видишь книги?
- Где вы видите книги?
У тебя месячные?
И в них вы уже видите луч света, освещающий наше будущее.
- Что ты в нём нашла?
- Что Вы в нём нашли?
Ты видишь не меня, а моё отражение.
Видишь ли, люди не создают время. Тогда бы оно никогда не заканчивалось.