Translation of "Fikrim" in Russian

0.107 sec.

Examples of using "Fikrim" in a sentence and their russian translations:

- Hiçbir fikrim yok.
- Bir fikrim yok.

Понятия не имею.

- Hiçbir fikrim yok.
- Hiç fikrim yok.

Понятия не имею.

Hiçbir fikrim yok.

Понятия не имею.

Bir fikrim var.

- У меня идея.
- У меня есть идея.

O benim fikrim.

Это моя идея.

Birkaç fikrim var.

У меня есть несколько идей.

Hiçbir fikrim yoktu.

- Я понятия не имел.
- Я и не подозревал ничего.

Birçok fikrim var.

У меня много идей.

Bir fikrim yok.

- Совсем не знаю.
- Понятия не имею.

Bu benim fikrim.

Это моя идея.

- Benim iyi bir fikrim var.
- İyi bir fikrim var.

У меня есть хорошая идея.

Üzgünüm, bir fikrim yok.

Мне очень жаль, но я понятия не имею.

İyi bir fikrim vardı.

Мне пришла в голову хорошая идея.

Daha fazla fikrim yok.

У меня больше нет идей.

Farklı bir fikrim var.

У меня другое мнение.

Bir fikrim daha var.

- У меня есть другая идея.
- У меня другая идея.

Çok sayıda fikrim var.

У меня столько идей!

Parlak bir fikrim vardı.

- У меня возникла блестящая идея.
- Мне пришла в голову блестящая идея.

Bu sadece benim fikrim.

- Это всего лишь моё мнение.
- Это только моё мнение.

Harika bir fikrim var.

У меня есть чудесная идея.

Kesinlikle hiçbir fikrim yok.

Не имею ни малейшего представления.

Bir sürü fikrim var.

У меня много идей.

Sebebi hakkında fikrim yok.

- Понятия не имею почему.
- Понятия не имею зачем.
- Не представляю почему.

O benim fikrim değildi.

Это была не моя идея.

Fikrim hakkında ne düşünüyorsun?

- Как тебе моя идея?
- Как вам моя идея?

Doğrusu hiçbir fikrim yok.

Честно, понятия не имею.

Bu benim fikrim değildi.

- Это была не моя идея.
- Это не я придумал.

Pek çok fikrim var.

У меня есть целая куча идей.

Benim fikrim onunkinden farklıdır.

Моё мнение отличается от её.

Bu benim fikrim değil.

Это не моё мнение.

Müthiş bir fikrim var.

У меня есть замечательная идея.

Hey, bir fikrim var.

- Эй, у меня есть идея.
- Эй, у меня идея.

Benim fikrim seninkinden farklıdır.

- Моё мнение отличается от твоего.
- Моё мнение отличается от вашего.

Benim fikrim daha iyi.

Моя идея лучше.

Benim fikrim önemli değil.

Моё мнение не имеет значения.

Birçok iyi fikrim var.

- У меня много хороших идей.
- У меня есть много хороших идей.

- Nerede olduğumuz konusunda fikrim yok.
- Hiç fikrim yok nerede olduğumuz konusunda.

- Я понятия не имею, где мы.
- Я понятия не имею, где мы находимся.

- Tom'dan hoşlanmadığına dair fikrim yoktu.
- Tom'u sevmediğine dair hiçbir fikrim yoktu.

- Я и подумать не мог, что тебе не нравится Том.
- Я и подумать не могла, что тебе не нравится Том.
- Я и подумать не мог, что вам не нравится Том.
- Я и подумать не могла, что вам не нравится Том.

Daha iyi bir fikrim var.

У меня есть идея получше.

Bu onun değil, benim fikrim.

Это моё мнение, а не её.

Evet, iyi bir fikrim var.

Да, у меня есть отличная идея.

En ufak bir fikrim yok.

Не имею ни малейшего представления.

Şarkı için bir fikrim var.

У меня есть идея для песни.

Oldukça iyi bir fikrim var.

У меня есть весьма неплохая идея.

Nerede olduğum hakkında fikrim yok.

Понятия не имею, где я.

Niçin seçildiğime dair fikrim yok.

Понятия не имею, почему выбрали меня.

Ne yapıyorum hiçbir fikrim yok.

Понятия не имею, чем я занимаюсь.

Bu sadece benim kişisel fikrim.

Это только моё личное мнение.

Kim olduğu hakkında fikrim yoktu.

Я понятия не имел, кто это.

Benim fikrim daha iyi, sanırım.

По-моему, моя идея лучше.

Sadece iyi bir fikrim var.

У меня только что появилась хорошая идея.

Benim fikrim çok daha iyiydi.

Моя идея была гораздо лучше.

Bu benim kendi kişisel fikrim.

Это моё личное мнение.

Sanırım benim bir fikrim var.

Кажется, у меня есть идея.

Benim iyi bir fikrim var.

У меня есть хорошая идея.

Hey, harika bir fikrim var.

Эй, у меня отличная идея.

En küçük bir fikrim yok.

- Не имею ни малейшего понятия.
- У меня нет ни малейшей идеи.

Önyargılı bir fikrim olduğunu biliyorum.

Я знаю, что у меня предвзятое мнение.

O konuda hiçbir fikrim yok.

У меня нет на этот счёт мнения.

- Nerede yaşadığına dair hiçbir fikrim yok.
- Onun nerede yaşadığı hakkında fikrim yok.

- Я без понятия, где она живёт.
- Я понятия не имею, где она живёт.

- Fransızca konuşabildiğin hakkında hiçbir fikrim yoktu.
- Fransızca konuşabildiğine dair hiçbir fikrim yoktu.

- Я и не думал, что ты можешь говорить по-французски.
- Я и не подозревал, что ты говоришь по-французски.
- Я и не подозревал, что Вы говорите по-французски.

Üç fikrim olduğunu söylerken yalan söylemiştim.

Я сказала, что у меня есть три идеи, — и соврала.

Ne olduğu hakkında hiçbir fikrim yok.

Я понятия не имею, что происходит.

Ne yapacağım konusunda bir fikrim yoktu.

- Я понятия не имел, что делать.
- Я вообще не знал, что делать.
- Я вообще не знал, что мне делать.

Onun maliyeti hakkında bir fikrim yok.

Понятия не имею, сколько это стоит.

Hiçbir fikrim yok. Bu nedenle soruyorum.

- Понятия не имею. Поэтому и спрашиваю.
- Понятия не имею. Потому и спрашиваю.

Ne olduğuna dair biraz fikrim var.

Кажется, я догадываюсь, что произошло.

Onun nerede yaşadığı hakkında fikrim yok.

Я без понятия, где она живёт.

Ne beklendiği hakkında hiçbir fikrim yok.

Я понятия не имею, чего мне ожидать.

Ne bekleyeceğim konusunda hiçbir fikrim yoktu.

Я понятия не имел, чего ожидать.

Nasıl çalıştığı hakkında bir fikrim yok.

Я понятия не имею, как это работает.

Ne aradığına dair hiçbir fikrim yok.

Я понятия не имел, что ты ищешь.

Ne aradığıma dair hiçbir fikrim yoktu.

- Я понятия не имел, что ищу.
- Я понятия не имел, что я ищу.

Bunun benim fikrim olduğunu mu sandın?

- Ты думал, это моя идея?
- Вы думали, это моя идея?

Burada olduğuna dair hiçbir fikrim yoktu.

Я понятия не имел, что ты здесь.

Ne yapacağıma dair hiçbir fikrim yok.

Без понятия, что делать.

Nerede yaşadığına dair hiçbir fikrim yok.

- Я без понятия, где она живёт.
- Я понятия не имею, где она живёт.

Ne yaptığıma dair hiçbir fikrim yoktu.

Я понятия не имел, что делаю.