Translation of "Cumartesi" in Russian

0.016 sec.

Examples of using "Cumartesi" in a sentence and their russian translations:

Bugün cumartesi.

- Сегодня суббота.
- Суббота.

Cumartesi özeldi.

Суббота была особенной.

Cumartesi görüşürüz.

Увидимся в субботу.

Parti cumartesi.

- Вечеринка в субботу.
- Вечеринка состоится в субботу.

Yarın Cumartesi. Pazar.

Завтра суббота. А воскресенье.

Neden cumartesi gelemedin?

- Почему ты не смог прийти в субботу?
- Почему ты не мог прийти в субботу?
- Почему вы не могли прийти в субботу?
- Почему вы не смогли прийти в субботу?

Cumartesi günü gidemem.

Я не могу пойти в субботу.

Cumartesi günü meşgulüm.

В субботу я занят.

Yarın Cumartesi midir?

Завтра суббота?

Cumartesi gecesi idi.

Был субботний вечер.

Cumartesi günlerini seviyorum.

- Мне нравятся субботы.
- Я люблю субботу.

Haftaya cumartesi görüşürüz.

До следующей субботы.

Parti cumartesi günü.

- Вечеринка в субботу.
- Вечеринка состоится в субботу.

Gösteri cumartesi günü.

- Представление будет в субботу.
- Представление в субботу.

Olay cumartesi günü.

Мероприятие состоится в субботу.

Seçim cumartesi günü.

Выборы в субботу.

- Her cumartesi futbol oynarız.
- Her cumartesi futbol oynuyoruz.

Каждую субботу мы играем в футбол.

- Bugün cumartesi.
- Bugün cumartesidir.

Сегодня суббота.

Gelecek Cumartesi boş olacağım.

В следующую субботу я буду свободен.

Babam cumartesi günü boş.

Мой отец свободен в субботу.

Pazartesi, cumartesi günü başlar.

Понедельник начинается в субботу.

Her cumartesi futbol oynarız.

Каждую субботу мы играем в футбол.

Cumartesi akşamları sinemaya giderdik.

По субботам мы вечером ходили в кино.

Bu Cumartesi tenis oynamayacaklar.

Они не будут играть в теннис в эту субботу.

Dün cumartesi değil, pazardı.

- Вчера было воскресенье, не суббота.
- Вчера было воскресенье, а не суббота.

Geçen cumartesi parka gittim.

В прошлую субботу я ходил в парк.

Cumartesi günü okula gidiyorum.

Я хожу в школу по субботам.

Cumartesi gecesi planlarım var.

У меня есть планы на субботний вечер.

Cumartesi gecesi partiye gidiyorum.

В субботу вечером я иду на вечеринку.

Önümüzdeki Cumartesi barbekü yapıyoruz.

В следующую субботу мы устраиваем барбекю.

Düğün cumartesi günü gerçekleşecek.

Свадьба состоится в субботу.

Cumartesi, haftanın son günüdür.

Суббота — последний день недели.

Cumartesi günü okula gitmem.

Я не иду в школу в субботу.

Cumartesi günleri okula gitmem.

Я не хожу в школу по субботам.

Cumartesi iznin var mı?

- Ты в субботу выходной?
- Вы в субботу выходной?
- Вы в субботу выходная?
- У тебя в субботу выходной?
- У вас в субботу выходной?
- Ты в субботу выходная?

Her cumartesi futbol oynuyoruz.

Мы играем в футбол каждую субботу.

Cumartesi günü açık mısınız?

У вас в субботу открыто?

Bugün 28 Eylül Cumartesi.

Сегодня суббота, двадцать восьмое сентября.

Neden cumartesi günü açmadın?

Почему ты не появился в субботу?

Cumartesi gecesi ne yapıyorsun?

- Что ты делаешь в субботу вечером?
- Что вы делаете в субботу вечером?

O bir cumartesi gecesiydi.

Это был субботний вечер.

- Cumartesi hariç her gün çalışıyorum.
- Cumartesi hariç her gün çalışırım.

Я работаю каждый день, кроме субботы.

- Keşke bütün günler cumartesi olsa.
- Keşke her gün cumartesi olsaydı.
- Keşke tüm günler cumartesi olmuş olsa.

Вот бы каждый день была суббота.

Gelecek Cumartesi bir parti veriyoruz.

У нас тусовка в следующую субботу.

Cumartesi onun boş olduğu gündür.

Суббота — день, когда он свободен.

Ben cumartesi günü orada olacağım.

Я буду там в субботу.

Cumartesi günü orada olur musun?

Ты будешь там в субботу?

Banka cumartesi günü açık değil.

- Банк в субботу не работает.
- Банк по субботам не работает.
- По субботам банк не работает.

Bugün cumartesi ve yarın pazar.

Сегодня суббота, а завтра воскресенье.

Cumartesi günleri hastalara bakıyor musun?

Вы принимаете пациентов по субботам?

Banka cumartesi günleri açık değil.

Банк не работает по субботам.

O filmi cumartesi günü seyrettim.

Я видел этот фильм в субботу.

Onlar her cumartesi arabalarını yıkar.

Они моют свою машину каждую субботу.

Cumartesi günü sinemaya gidelim mi?

- Как насчёт того, чтобы сходить в субботу в кино?
- Как насчёт того, чтобы в кино в субботу сходить?

Dükkanlar cumartesi günü açık mı?

- Открыты ли магазины в субботу?
- Магазины в субботу открыты?
- Магазины по субботам работают?

Cumartesi gecesi bir parti vereceğiz.

Мы собираемся устроить вечеринку в субботу вечером.

Cumartesi, pazar gününden önce gelir.

- Суббота идёт перед воскресеньем.
- Суббота предшествует воскресенью.

Yarın cumartesi, 5 Şubat 2011.

Завтра суббота, 5 февраля 2011 года.

Cumartesi günleri asla alışverişe gitmem.

Я никогда не хожу за покупками по субботам.

- Dün Cumartesiydi.
- Dün Cumartesi idi.

Вчера была суббота.

Cumartesi günleri neredeyse hiç çalışmam.

Я почти никогда не работаю по субботам.

Cumartesi günü de çalışıyor musun?

- Ты в субботу тоже работаешь?
- Вы в субботу тоже работаете?
- Ты и в субботу работаешь?
- Вы и в субботу работаете?

- Geçen cumartesi bir laptop satın aldım.
- Geçen cumartesi bir dizüstü bilgisayar satın aldım.
- Geçen cumartesi bir dizüstü bilgisayar aldım.

В прошлую субботу я купил ноутбук.

- Cumartesi sabahı saat dokuzda benimle buluşabilir misin?
- Cumartesi sabahı dokuzda benimle buluşabilir misin?

Ты сможешь встретиться со мной в субботу в девять утра?

Gelecek cumartesi seni ebeveynlerimle tanıştırmak istiyorum.

В следующую субботу я хотел бы познакомить тебя с моими родителями.

Okul Cumartesi günleri öğleden önce biter.

- По субботам занятия в школе заканчиваются до полудня.
- По субботам занятия в школе заканчиваются до двенадцати дня.

Cumartesi en az meşgul olduğum zamandır.

В субботу я занят меньше всего.

Her cumartesi okuldan sonra tenis oynadık.

Каждую субботу после занятий в школе мы играли в теннис.

Cumartesi gecesi ne zaman uyumaya gidersin?

- В какое время вы ложитесь спать в субботу?
- Когда вы ложитесь спать в субботу?
- В котором часу ты ложишься спать в субботу?
- Во сколько ты ложишься спать в субботу вечером?

Bütün günler cumartesi olsa ne olur?

Что, если бы все дни были субботними?

Her cumartesi gecesi DVD'de filmler izleriz.

Мы смотрим фильмы на DVD проигрывателе каждый субботний вечер.

Cumartesi sabahı her zaman tenis oynarız.

В субботу утром мы всегда играем в теннис.

Geçen cumartesi Tom'un partisine gittin mi?

Ты ходил на вечеринку Тома в прошлую субботу?

Cumartesi günleri okula gitmek zorunda mısın?

Ты должен ходить в школу по субботам?

Tom cumartesi günleri neredeyse hiç çalışmaz.

Том почти никогда не работает по субботам.

Her cumartesi gecesi DVD'den film izleriz.

Мы смотрим фильмы на DVD проигрывателе каждый субботний вечер.

Cumartesi günleri, genellikle bu parkta yürürüz.

По субботам мы обычно гуляем в этом парке.

Bugün cumartesi ve yarın pazar olacak.

- Сегодня суббота, а завтра будет воскресенье.
- Сегодня суббота, а завтра воскресенье.

Cumartesi günleri genellikle ne zaman kalkarsın?

- Во сколько ты обычно встаёшь в субботу?
- Во сколько вы обычно встаёте в субботу?

Tom cumartesi günleri çalışmak zorunda mı?

Тому приходится работать по воскресеньям?

Toplantı cumartesi günü saat 10.30'da yapılacak.

Встреча состоится в пол-одиннадцатого утра в субботу.

O onun cumartesi öğleden sonra geleceğini bekliyor.

Она ждет, что он появится в субботу вечером.

Cumartesi günü onun arabasıyla plaja gitmek istiyoruz.

Мы хотим поехать на пляж на его машине в субботу.